平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以你們要去,使萬民成為我的門徒;奉父、子、聖靈的名給他們施洗; 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以你们要去,使万民成为我的门徒;奉父、子、圣灵的名给他们施洗; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以你们要去,使万民做我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,你們要去使萬民作我的門徒,奉父子聖靈的名,給他們施洗(「奉父子聖靈的名,給他們施洗」或譯:「給他們施洗,歸入父子聖靈的名」), 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗(「奉父子圣灵的名,给他们施洗」或译:「给他们施洗,归入父子圣灵的名」), 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 你 們 要 去 , 使 萬 民 作 我 的 門 徒 , 奉 父 、 子 、 聖 靈 的 名 給 他 們 施 洗 ( 或 作 : 給 他 們 施 洗 , 歸 於 父 、 子 、 聖 靈 的 名 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 你 们 要 去 , 使 万 民 作 我 的 门 徒 , 奉 父 、 子 、 圣 灵 的 名 给 他 们 施 洗 ( 或 作 : 给 他 们 施 洗 , 归 於 父 、 子 、 圣 灵 的 名 ) 。 Matthew 28:19 King James Bible Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Matthew 28:19 English Revised Version Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye therefore. 詩篇 22:27,28 詩篇 98:2,3 以賽亞書 42:1-4 以賽亞書 49:6 以賽亞書 52:10 以賽亞書 66:18,19 馬可福音 16:15,16 路加福音 24:47,48 使徒行傳 1:8 使徒行傳 13:46,47 使徒行傳 28:28 羅馬書 10:18 歌羅西書 1:23 teach all nations. 使徒行傳 2:38,39,41 使徒行傳 8:12-16,36-38 使徒行傳 9:18 使徒行傳 10:47,48 使徒行傳 16:15-33 使徒行傳 19:3-5 哥林多前書 1:13-16 哥林多前書 15:29 彼得前書 3:21 the name. 馬太福音 3:16,17 創世記 1:26 民數記 6:24-27 以賽亞書 48:16 哥林多前書 12:4-6 哥林多後書 13:14 以弗所書 2:18 約翰一書 5:7 啟示錄 1:4-6 鏈接 (Links) 馬太福音 28:19 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 28:19 多種語言 (Multilingual) • Mateo 28:19 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 28:19 法國人 (French) • Matthaeus 28:19 德語 (German) • 馬太福音 28:19 中國語文 (Chinese) • Matthew 28:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 門徒奉差遣 …18耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。 19所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗, 20凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:52 他說:「凡文士受教做天國的門徒,就像一個家主從他庫裡拿出新舊的東西來。」 馬太福音 25:32 萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般: 馬可福音 16:15 他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。 路加福音 24:47 並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。 使徒行傳 1:2 直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒以後,被接上升的日子為止。 使徒行傳 1:8 但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」 使徒行傳 2:38 彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。 使徒行傳 8:16 因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。 使徒行傳 14:21 對那城裡的人傳了福音,使好些人做門徒,就回路司得、以哥念、安提阿去, 羅馬書 6:3 豈不知我們這受洗歸入基督耶穌的人,是受洗歸入他的死嗎? 哥林多前書 1:13 基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎? 哥林多前書 1:15 免得有人說,你們是奉我的名受洗。 加拉太書 3:27 你們受洗歸入基督的,都是披戴基督了; |