路加福音 3:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
聖靈好像鴿子,有形有體地降臨在他身上,並且有聲音從天上傳來,說:「你是我的愛子,我喜悅你。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
圣灵好像鸽子,有形有体地降临在他身上,并且有声音从天上传来,说:“你是我的爱子,我喜悦你。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聖靈降臨在他身上,形狀彷彿鴿子;又有聲音從天上來說:「你是我的愛子,我喜悅你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
圣灵降临在他身上,形状仿佛鸽子;又有声音从天上来说:“你是我的爱子,我喜悦你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
聖靈仿佛鴿子,有形體地降在他身上;有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我喜悅你。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
圣灵仿佛鸽子,有形体地降在他身上;有声音从天上来,说:「你是我的爱子,我喜悦你。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聖 靈 降 臨 在 他 身 上 , 形 狀 彷 彿 鴿 子 ; 又 有 聲 音 從 天 上 來 , 說 : 你 是 我 的 愛 子 , 我 喜 悅 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
圣 灵 降 临 在 他 身 上 , 形 状 彷 佛 鸽 子 ; 又 有 声 音 从 天 上 来 , 说 : 你 是 我 的 爱 子 , 我 喜 悦 你 。

Luke 3:22 King James Bible
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.

Luke 3:22 English Revised Version
and the Holy Ghost descended in a bodily form, as a dove, upon him, and a voice came out of heaven, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thou art.

路加福音 9:34,35
說這話的時候,有一朵雲彩來遮蓋他們。他們進入雲彩裡就懼怕。…

詩篇 2:7
受膏者說:「我要傳聖旨。耶和華曾對我說:『你是我的兒子,我今日生你。

以賽亞書 42:1
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。

馬太福音 12:18
「看哪,我的僕人,我所揀選、所親愛、心裡所喜悅的!我要將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。

馬太福音 17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」

馬太福音 27:43
他倚靠神,神若喜悅他,現在可以救他!因為他曾說:『我是神的兒子。』」

歌羅西書 1:13
他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裡;

彼得前書 2:4
主乃活石,固然是被人所棄的,卻是被神所揀選、所寶貴的。

彼得後書 1:17,18
他從父神得尊貴、榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」…

鏈接 (Links)
路加福音 3:22 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 3:22 多種語言 (Multilingual)Lucas 3:22 西班牙人 (Spanish)Luc 3:22 法國人 (French)Lukas 3:22 德語 (German)路加福音 3:22 中國語文 (Chinese)Luke 3:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌受洗
21眾百姓都受了洗,耶穌也受了洗,正禱告的時候天就開了, 22聖靈降臨在他身上,形狀彷彿鴿子;又有聲音從天上來說:「你是我的愛子,我喜悅你。」
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 2:7
受膏者說:「我要傳聖旨。耶和華曾對我說:『你是我的兒子,我今日生你。

以賽亞書 42:1
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。

馬太福音 3:13
當下耶穌從加利利來到約旦河,見了約翰,要受他的洗。

馬太福音 3:16
耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上;

馬太福音 3:17
從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」

馬太福音 17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」

馬可福音 1:9
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。

馬可福音 1:11
又有聲音從天上來說:「你是我的愛子,我喜悅你。」

馬可福音 9:7
有一朵雲彩來遮蓋他們,也有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,你們要聽他!」

路加福音 2:14
「在至高之處榮耀歸於神!在地上平安歸於他所喜悅的人!」

路加福音 9:35
有聲音從雲彩裡出來,說:「這是我的兒子,我所揀選的,你們要聽他!」

約翰福音 1:32
約翰又作見證說:「我曾看見聖靈彷彿鴿子從天降下,住在他的身上。

約翰福音 5:37
差我來的父也為我作過見證。你們從來沒有聽見他的聲音,也沒有看見他的形象。

約翰福音 12:28
父啊,願你榮耀你的名!」當時就有聲音從天上來說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」

彼得後書 1:17
他從父神得尊貴、榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」

路加福音 3:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)