約翰福音 16:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但我把真相告訴你們:我離去對你們是有益處的,因為我如果不去,慰助者就不會到你們這裡來;如果我去了,我就會派遣他到你們這裡來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但我把真相告诉你们:我离去对你们是有益处的,因为我如果不去,慰助者就不会到你们这里来;如果我去了,我就会派遣他到你们这里来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
然而我將真情告訴你們,我去是於你們有益的。我若不去,保惠師就不到你們這裡來;我若去,就差他來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
然而我将真情告诉你们,我去是于你们有益的。我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但我要把實情告訴你們,我去是對你們有益的。如果我不去,保惠師就不會到你們這裡來;我若去了,就會差他到你們這裡來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但我要把实情告诉你们,我去是对你们有益的。如果我不去,保惠师就不会到你们这里来;我若去了,就会差他到你们这里来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
然 而 , 我 將 真 情 告 訴 你 們 , 我 去 是 與 你 們 有 益 的 ; 我 若 不 去 , 保 惠 師 就 不 到 你 們 這 裡 來 ; 我 若 去 , 就 差 他 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
然 而 , 我 将 真 情 告 诉 你 们 , 我 去 是 与 你 们 有 益 的 ; 我 若 不 去 , 保 惠 师 就 不 到 你 们 这 里 来 ; 我 若 去 , 就 差 他 来 。

John 16:7 King James Bible
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.

John 16:7 English Revised Version
Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I go, I will send him unto you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I tell.

約翰福音 8:45,46
我將真理告訴你們,你們就因此不信我。…

路加福音 4:25
「我對你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大饑荒,那時以色列中有許多寡婦,

路加福音 9:27
我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見神的國。」

使徒行傳 10:34
彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人,

It.

約翰福音 11:50-52
獨不想一個人替百姓死,免得通國滅亡,就是你們的益處。」…

約翰福音 14:3,28
我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裡去,我在哪裡,叫你們也在哪裡。…

羅馬書 8:28
我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。

哥林多後書 4:17
我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

the Comforter.

約翰福音 7:39
耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。

約翰福音 14:16,17,26
「我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在,…

約翰福音 15:26
但我要從父那裡差保惠師來,就是從父出來真理的聖靈;他來了,就要為我作見證。

but.

詩篇 68:18
你已經升上高天,擄掠仇敵。你在人間,就是在悖逆的人間,受了供獻,叫耶和華神可以與他們同住。

路加福音 24:49
我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裡等候,直到你們領受從上頭來的能力。」

使徒行傳 1:4,5
耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。…

使徒行傳 2:33
他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見、所聽見的澆灌下來。

以弗所書 4:8-13
所以經上說:「他升上高天的時候,擄掠了仇敵,將各樣的恩賜賞給人。」…

鏈接 (Links)
約翰福音 16:7 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 16:7 多種語言 (Multilingual)Juan 16:7 西班牙人 (Spanish)Jean 16:7 法國人 (French)Johannes 16:7 德語 (German)約翰福音 16:7 中國語文 (Chinese)John 16:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
恨主者必恨信主的
6只因我將這事告訴你們,你們就滿心憂愁。 7然而我將真情告訴你們,我去是於你們有益的。我若不去,保惠師就不到你們這裡來;我若去,就差他來。 8他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 14:16
「我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在,

約翰福音 14:26
但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。

約翰福音 16:8
他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。

約翰福音 16:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)