平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 道成了肉身,居住在我們中間。我們看到了他的榮耀,正是從父而來的獨生子的榮耀,充滿了恩典和真理。 中文标准译本 (CSB Simplified) 道成了肉身,居住在我们中间。我们看到了他的荣耀,正是从父而来的独生子的荣耀,充满了恩典和真理。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 道成了肉身,住在我們中間,滿有恩典和真理。我們見過他的榮光,正是從父而來的獨生子的榮光。 圣经新译本 (CNV Simplified) 道成了肉身,住在我们中间,满有恩典和真理。我们见过他的荣光,正是从父而来的独生子的荣光。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 道 成 了 肉 身 , 住 在 我 們 中 間 , 充 充 滿 滿 的 有 恩 典 有 真 理 。 我 們 也 見 過 他 的 榮 光 , 正 是 父 獨 生 子 的 榮 光 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 道 成 了 肉 身 , 住 在 我 们 中 间 , 充 充 满 满 的 有 恩 典 有 真 理 。 我 们 也 见 过 他 的 荣 光 , 正 是 父 独 生 子 的 荣 光 。 John 1:14 King James Bible And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. John 1:14 English Revised Version And the Word became flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Word. 約翰福音 1:1 以賽亞書 7:14 馬太福音 1:16,20-23 路加福音 1:31-35 路加福音 2:7,11 羅馬書 1:3,4 羅馬書 9:5 哥林多前書 15:47 加拉太書 4:4 腓立比書 2:6-8 提摩太前書 3:16 希伯來書 2:11,14-17 希伯來書 10:5 約翰一書 4:2,3 約翰二書 1:7 we. 約翰福音 2:11 約翰福音 11:40 約翰福音 12:40,41 約翰福音 14:9 以賽亞書 40:5 以賽亞書 53:2 以賽亞書 60:1,2 馬太福音 17:1-5 哥林多後書 4:4-6 希伯來書 1:3 彼得前書 2:4-7 彼得後書 1:17 約翰一書 1:1,2 the only. 約翰福音 1:18 約翰福音 3:16,18 詩篇 2:7 使徒行傳 13:33 希伯來書 1:5 希伯來書 5:5 約翰一書 4:9 full. 約翰福音 1:16,17 詩篇 45:2 哥林多後書 12:9 以弗所書 3:8,18,19 歌羅西書 1:19 歌羅西書 2:3,9 提摩太前書 1:14-16 鏈接 (Links) 約翰福音 1:14 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 1:14 多種語言 (Multilingual) • Juan 1:14 西班牙人 (Spanish) • Jean 1:14 法國人 (French) • Johannes 1:14 德語 (German) • 約翰福音 1:14 中國語文 (Chinese) • John 1:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 施洗約翰為真光作見證 14道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 15約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說,『那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 85:9 他的救恩誠然與敬畏他的人相近,叫榮耀住在我們的地上。 以西結書 37:27 我的居所必在他們中間,我要做他們的神,他們要做我的子民。 路加福音 9:32 彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站著的那兩個人。 約翰福音 1:1 太初有道,道與神同在,道就是神。 約翰福音 1:17 律法本是藉著摩西傳的,恩典和真理都是由耶穌基督來的。 約翰福音 2:11 這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在加利利的迦拿行的,顯出他的榮耀來,他的門徒就信他了。 約翰福音 8:32 你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由。」 約翰福音 14:6 耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。 約翰福音 14:9 耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父,你怎麼說『將父顯給我們看』呢? 約翰福音 17:22 你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們合而為一,像我們合而為一。 約翰福音 17:24 父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。 約翰福音 18:37 彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」 加拉太書 4:4 及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下, 腓立比書 2:7 反倒虛己,取了奴僕的形象,成為人的樣式; 希伯來書 2:14 兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼, 彼得後書 1:16 我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。 約翰一書 1:1 論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。 約翰一書 4:2 凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的,從此你們可以認出神的靈來。 約翰二書 1:7 因為世上有許多迷惑人的出來,他們不認耶穌基督是成了肉身來的。這就是那迷惑人、敵基督的。 啟示錄 19:13 他穿著濺了血的衣服,他的名稱為「神之道」。 |