平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說:「我就是道路、真理、生命。要不是藉著我,沒有人能到父那裡去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说:“我就是道路、真理、生命。要不是藉着我,没有人能到父那里去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“我就是道路、真理、生命。若不借着我,没有人能到父那里去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對他說:「我就是道路、真理、生命,如果不是藉著我,沒有人能到父那裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对他说:「我就是道路、真理、生命,如果不是藉着我,没有人能到父那里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 我 就 是 道 路 、 真 理 、 生 命 ; 若 不 藉 著 我 , 沒 有 人 能 到 父 那 裡 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 我 就 是 道 路 、 真 理 、 生 命 ; 若 不 藉 着 我 , 没 有 人 能 到 父 那 里 去 。 John 14:6 King James Bible Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. John 14:6 English Revised Version Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life: no one cometh unto the Father, but by me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I am. 約翰福音 10:9 以賽亞書 35:8,9 馬太福音 11:27 使徒行傳 4:12 羅馬書 5:2 以弗所書 2:18 希伯來書 7:25 希伯來書 9:8 希伯來書 10:19-22 彼得前書 1:21 the truth. 約翰福音 1:14,17 約翰福音 8:32 約翰福音 15:1 約翰福音 18:37 羅馬書 15:8,9 哥林多後書 1:19,20 歌羅西書 2:9,17 約翰一書 1:8 約翰一書 5:6,20 啟示錄 1:5 啟示錄 3:7,14 啟示錄 19:11 the life. 約翰福音 14:19 約翰福音 1:4 約翰福音 5:21,25-29 約翰福音 6:33,51,57,68 約翰福音 8:51 約翰福音 10:28 約翰福音 11:25,26 約翰福音 17:2,3 使徒行傳 3:15 羅馬書 5:21 哥林多前書 15:45 歌羅西書 3:4 約翰一書 1:1,2 約翰一書 5:11,12 啟示錄 22:1,17 no. 約翰福音 10:7,9 使徒行傳 4:12 羅馬書 15:16 彼得前書 2:4 彼得前書 3:18 約翰一書 2:23 約翰二書 1:9 啟示錄 5:8,9 啟示錄 7:9-17 啟示錄 13:7,8 啟示錄 20:15 鏈接 (Links) 約翰福音 14:6 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 14:6 多種語言 (Multilingual) • Juan 14:6 西班牙人 (Spanish) • Jean 14:6 法國人 (French) • Johannes 14:6 德語 (German) • 約翰福音 14:6 中國語文 (Chinese) • John 14:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主為道路真理生命 5多馬對他說:「主啊,我們不知道你往哪裡去,怎麼知道那條路呢?」 6耶穌說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。 7你們若認識我,也就認識我的父。從今以後,你們認識他,並且已經看見他。」… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:4 生命在他裡頭,這生命就是人的光。 約翰福音 1:14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 約翰福音 1:17 律法本是藉著摩西傳的,恩典和真理都是由耶穌基督來的。 約翰福音 10:9 我就是門,凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。 約翰福音 11:25 耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人,雖然死了,也必復活; 使徒行傳 9:2 求文書給大馬士革的各會堂,若是找著信奉這道的人,無論男女,都准他捆綁帶到耶路撒冷。 羅馬書 5:2 我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。 以弗所書 2:18 因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。 希伯來書 9:8 聖靈用此指明:頭一層帳幕仍存的時候,進入至聖所的路還未顯明。 希伯來書 10:20 是藉著他給我們開了一條又新又活的路,從幔子經過,這幔子就是他的身體; 約翰一書 5:20 我們也知道神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的;我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。 |