以弗所書 3:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我在所有聖徒中,比最小的還小,但被賜予了這恩典,是為了把基督那無法測度的豐盛傳給外邦人;

中文标准译本 (CSB Simplified)
我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我本來比聖徒中最小的還小, 神還是賜給我這恩典,要我把基督那測不透的豐富傳給外族人,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 本 來 比 眾 聖 徒 中 最 小 的 還 小 , 然 而 他 還 賜 我 這 恩 典 , 叫 我 把 基 督 那 測 不 透 的 豐 富 傳 給 外 邦 人 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 本 来 比 众 圣 徒 中 最 小 的 还 小 , 然 而 他 还 赐 我 这 恩 典 , 叫 我 把 基 督 那 测 不 透 的 丰 富 传 给 外 邦 人 ,

Ephesians 3:8 King James Bible
Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;

Ephesians 3:8 English Revised Version
Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who am.

箴言 30:2,3
這人對以鐵和烏甲說:我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。…

羅馬書 12:10
愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。

哥林多前書 15:9
我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我從前逼迫神的教會。

腓立比書 2:3
凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀,只要存心謙卑,各人看別人比自己強。

提摩太前書 1:13,15
我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。…

彼得前書 5:5,6
你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服,因為「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人」。…

is this.

歷代志上 17:16
於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「耶和華神啊,我是誰,我的家算什麼,你竟使我到這地步呢?

歷代志上 29:14,15
我算什麼,我的民算什麼,竟能如此樂意奉獻?因為萬物都從你而來,我們把從你而得的獻給你。…

使徒行傳 5:41
他們離開公會,心裡歡喜,因被算是配為這名受辱。

羅馬書 15:15-17
但我稍微放膽寫信給你們,是要提醒你們的記性,特因神所給我的恩典,…

I.

以弗所書 3:2
諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我,

加拉太書 1:16
既然樂意將他兒子啟示在我心裡,叫我把他傳在外邦人中,我就沒有與屬血氣的人商量,

加拉太書 2:8
那感動彼得叫他為受割禮之人做使徒的,也感動我,叫我為外邦人做使徒。

提摩太前書 2:7
我為此奉派做傳道的,做使徒,做外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。

提摩太後書 1:11
我為這福音奉派做傳道的,做使徒,做師傅。

unsearchable.

以弗所書 3:16,19
求他按著他豐盛的榮耀,藉著他的靈,叫你們心裡的力量剛強起來,…

以弗所書 1:7,8
我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。…

以弗所書 2:7
要將他極豐富的恩典,就是他在基督耶穌裡向我們所施的恩慈,顯明給後來的世代看。

詩篇 31:19
敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的,在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!

約翰福音 1:16
從他豐滿的恩典裡,我們都領受了,而且恩上加恩。

羅馬書 11:33
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測,他的蹤跡何其難尋!

哥林多前書 1:30
但你們得在基督耶穌裡,是本乎神,神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖。

哥林多前書 2:9
如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」

腓立比書 4:19
我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裡使你們一切所需用的都充足。

歌羅西書 1:27
神願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裡成了有榮耀的盼望。

歌羅西書 2:1-3
我願意你們曉得,我為你們和老底嘉人,並一切沒有與我親自見面的人,是何等地盡心竭力,…

啟示錄 3:18
我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。

鏈接 (Links)
以弗所書 3:8 雙語聖經 (Interlinear)以弗所書 3:8 多種語言 (Multilingual)Efesios 3:8 西班牙人 (Spanish)Éphésiens 3:8 法國人 (French)Epheser 3:8 德語 (German)以弗所書 3:8 中國語文 (Chinese)Ephesians 3:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
奉命傳福音於外邦人
7我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。 8我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, 9又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裡的奧祕是如何安排的,…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 9:15
主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。

羅馬書 2:4
還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢?

羅馬書 11:33
深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測,他的蹤跡何其難尋!

哥林多前書 15:9
我原是使徒中最小的,不配稱為使徒,因為我從前逼迫神的教會。

以弗所書 1:7
我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。

以弗所書 3:1
因此,我保羅——為你們外邦人做了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。

以弗所書 3:16
求他按著他豐盛的榮耀,藉著他的靈,叫你們心裡的力量剛強起來,

提摩太前書 1:15
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁!

提摩太前書 2:7
我為此奉派做傳道的,做使徒,做外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。

以弗所書 3:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)