平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要知道,我們從前讓你們明白我們主耶穌基督的大能和他來臨的事,並不是隨從巧言編造的故事,相反,我們是親眼見過他威榮的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 要知道,我们从前让你们明白我们主耶稣基督的大能和他来临的事,并不是随从巧言编造的故事,相反,我们是亲眼见过他威荣的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们从前将我们主耶稣基督的大能和他降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們從前把我們主耶穌基督的大能和降臨的事告訴你們,並不是隨從巧妙捏造傳奇的故事,我們卻是親眼看見過他威榮的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们从前把我们主耶稣基督的大能和降临的事告诉你们,并不是随从巧妙捏造传奇的故事,我们却是亲眼看见过他威荣的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 從 前 將 我 們 主 耶 穌 基 督 的 大 能 和 他 降 臨 的 事 告 訴 你 們 , 並 不 是 隨 從 乖 巧 捏 造 的 虛 言 , 乃 是 親 眼 見 過 他 的 威 榮 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 从 前 将 我 们 主 耶 稣 基 督 的 大 能 和 他 降 临 的 事 告 诉 你 们 , 并 不 是 随 从 乖 巧 捏 造 的 虚 言 , 乃 是 亲 眼 见 过 他 的 威 荣 。 2 Peter 1:16 King James Bible For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. 2 Peter 1:16 English Revised Version For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we have. 彼得後書 3:3,4 哥林多前書 1:17,23 哥林多前書 2:1,4 哥林多後書 2:17 哥林多後書 4:2 哥林多後書 12:16,17 以弗所書 4:14 帖撒羅尼迦後書 2:9 提摩太前書 1:4 提摩太前書 4:7 提多書 1:14 the power. 馬太福音 28:18 馬可福音 9:1 約翰福音 17:2 羅馬書 1:4 哥林多前書 5:4 腓立比書 3:21 coming. 瑪拉基書 3:2 瑪拉基書 4:5 馬太福音 16:28 馬太福音 24:3,27 哥林多前書 1:7 猶大書 1:14 啟示錄 1:7 were. 馬太福音 17:1-5 馬可福音 9:2 路加福音 9:28-32 約翰福音 1:14 約翰一書 1:1-3 約翰一書 4:14 鏈接 (Links) 彼得後書 1:16 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得後書 1:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Pedro 1:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Pierre 1:16 法國人 (French) • 2 Petrus 1:16 德語 (German) • 彼得後書 1:16 中國語文 (Chinese) • 2 Peter 1:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 使徒親眼見過主的威榮 16我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。 17他從父神得尊貴、榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 16:27 人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。 馬太福音 16:28 我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見人子降臨在他的國裡。」 馬太福音 17:1 過了六天,耶穌帶著彼得、雅各和雅各的兄弟約翰暗暗地上了高山, 馬可福音 9:2 過了六天,耶穌帶著彼得、雅各、約翰暗暗地上了高山,就在他們面前變了形象, 馬可福音 13:26 那時,他們要看見人子有大能力、大榮耀駕雲降臨。 馬可福音 14:62 耶穌說:「我是。你們必看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」 路加福音 1:2 路加福音 9:28 說了這話以後約有八天,耶穌帶著彼得、約翰、雅各上山去禱告。 路加福音 9:43 眾人都詫異神的大能。耶穌所做的一切事,眾人正稀奇的時候,耶穌對門徒說: 約翰福音 1:14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 帖撒羅尼迦前書 2:19 我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎? 提摩太前書 1:4 也不可聽從荒渺無憑的話語和無窮的家譜;這等事只生辯論,並不發明神在信上所立的章程。 彼得後書 2:3 他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延,他們的滅亡也必速速來到。 約翰一書 1:1 論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。 約翰一書 1:3 我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。 |