路加福音 9:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
彼得和他的同伴正在沉睡著。可是他們清醒過來時,看見了耶穌的榮光和同他站著的那兩個人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
彼得和他的同伴正在沉睡着。可是他们清醒过来时,看见了耶稣的荣光和同他站着的那两个人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站著的那兩個人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看见耶稣的荣光,并同他站着的那两个人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得和同伴都在打盹。醒過來之後,就看見他的榮光,並與他站在一起的那兩個人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得和同伴都在打盹。醒过来之後,就看见他的荣光,并与他站在一起的那两个人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 和 他 的 同 伴 都 打 盹 , 既 清 醒 了 , 就 看 見 耶 穌 的 榮 光 , 並 同 他 站 著 的 那 兩 個 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 和 他 的 同 伴 都 打 盹 , 既 清 醒 了 , 就 看 见 耶 稣 的 荣 光 , 并 同 他 站 着 的 那 两 个 人 。

Luke 9:32 King James Bible
But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.

Luke 9:32 English Revised Version
Now Peter and they that were with him were heavy with sleep: but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

were heavy.

路加福音 22:45,46
禱告完了,就起來,到門徒那裡,見他們因為憂愁都睡著了,…

但以理書 8:18
他與我說話的時候,我面伏在地沉睡。他就摸我,扶我站起來,

但以理書 10:9
我卻聽見他說話的聲音,一聽見就面伏在地沉睡了。

馬太福音 26:40-43
來到門徒那裡,見他們睡著了,就對彼得說:「怎麼樣,你們不能同我警醒片時嗎?…

they saw.

出埃及記 33:18-23
摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。」…

以賽亞書 60:1-3,19
「興起發光,因為你的光已經來到,耶和華的榮耀發現照耀你。…

約翰福音 1:14
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。

約翰福音 17:24
父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。

彼得後書 1:16
我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。

約翰一書 3:2
親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。

啟示錄 22:4,5
也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。…

鏈接 (Links)
路加福音 9:32 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 9:32 多種語言 (Multilingual)Lucas 9:32 西班牙人 (Spanish)Luc 9:32 法國人 (French)Lukas 9:32 德語 (German)路加福音 9:32 中國語文 (Chinese)Luke 9:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
改變相貌
31他們在榮光裡顯現,談論耶穌去世的事,就是他在耶路撒冷將要成的事。 32彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站著的那兩個人。 33二人正要和耶穌分離的時候,彼得對耶穌說:「夫子,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」他卻不知道所說的是什麼。…
交叉引用 (Cross Ref)
但以理書 8:18
他與我說話的時候,我面伏在地沉睡。他就摸我,扶我站起來,

馬太福音 26:43
又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛困倦。

馬可福音 14:40
又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛甚是困倦;他們也不知道怎麼回答。

約翰福音 1:14
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。

路加福音 9:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)