平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的居所必在他們中間,我要做他們的神,他們要做我的子民。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的居所必在他们中间,我要做他们的神,他们要做我的子民。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的居所必在他們當中;我要作他們的 神,他們要作我的子民。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的居所必在他们当中;我要作他们的 神,他们要作我的子民。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 居 所 必 在 他 們 中 間 ; 我 要 作 他 們 的 神 , 他 們 要 作 我 的 子 民 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 居 所 必 在 他 们 中 间 ; 我 要 作 他 们 的 神 , 他 们 要 作 我 的 子 民 。 Ezekiel 37:27 King James Bible My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. Ezekiel 37:27 English Revised Version My tabernacle also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) tabernacle 約翰福音 1:14 歌羅西書 2:9,10 啟示錄 21:3,22 I will 以西結書 37:23 以西結書 11:20 以西結書 14:11 以西結書 36:28 利未記 26:12 何西阿書 2:23 鏈接 (Links) 以西結書 37:27 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 37:27 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 37:27 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 37:27 法國人 (French) • Hesekiel 37:27 德語 (German) • 以西結書 37:27 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 37:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 立永約 …26並且我要與他們立平安的約,作為永約。我也要將他們安置在本地,使他們的人數增多,又在他們中間設立我的聖所,直到永遠。 27我的居所必在他們中間,我要做他們的神,他們要做我的子民。 28我的聖所在以色列人中間直到永遠,外邦人就必知道我是叫以色列成為聖的耶和華。』」 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 哥林多後書 6:16 神的殿和偶像有什麼相同呢?因為我們是永生神的殿,就如神曾說:「我要在他們中間居住,在他們中間來往;我要做他們的神,他們要做我的子民。」 啟示錄 7:15 所以,他們在神寶座前,晝夜在他殿中侍奉他;坐寶座的要用帳幕覆庇他們。 啟示錄 21:3 我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間!他要與人同住,他們要做他的子民,神要親自與他們同在,做他們的神。 以西結書 36:28 你們必住在我所賜給你們列祖之地,你們要做我的子民,我要做你們的神。 以西結書 37:23 也不再因偶像和可憎的物,並一切的罪過,玷汙自己。我卻要救他們出離一切的住處,就是他們犯罪的地方,我要潔淨他們。如此,他們要做我的子民,我要做他們的神。 |