平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌回答說:「腓力,我與你們在一起這麼久了,你還不認識我嗎?一個人看到了我,就是看到了父。你怎麼還說『請給我們看看父』呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣回答说:“腓力,我与你们在一起这么久了,你还不认识我吗?一个人看到了我,就是看到了父。你怎么还说‘请给我们看看父’呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父,你怎麼說『將父顯給我們看』呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对他说:“腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父,你怎么说‘将父显给我们看’呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「腓力,我跟你們在一起這麼久了,你還不認識我嗎?那看見了我的就是看見了父,你怎麼還說『把父顯示給我們』呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「腓力,我跟你们在一起这麽久了,你还不认识我吗?那看见了我的就是看见了父,你怎麽还说『把父显示给我们』呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 他 說 : 腓 力 , 我 與 你 們 同 在 這 樣 長 久 , 你 還 不 認 識 我 麼 ? 人 看 見 了 我 , 就 是 看 見 了 父 ; 你 怎 麼 說 將 父 顯 給 我 們 看 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 他 说 : 腓 力 , 我 与 你 们 同 在 这 样 长 久 , 你 还 不 认 识 我 麽 ? 人 看 见 了 我 , 就 是 看 见 了 父 ; 你 怎 麽 说 将 父 显 给 我 们 看 呢 ? John 14:9 King James Bible Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father? John 14:9 English Revised Version Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and dost thou not know me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; how sayest thou, Shew us the Father? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Have. 馬可福音 9:19 he. 約翰福音 14:7,20 約翰福音 12:45 歌羅西書 1:15 腓立比書 2:6 希伯來書 1:3 how. 創世記 26:9 詩篇 11:1 耶利米書 2:23 路加福音 12:56 哥林多前書 15:12 鏈接 (Links) 約翰福音 14:9 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 14:9 多種語言 (Multilingual) • Juan 14:9 西班牙人 (Spanish) • Jean 14:9 法國人 (French) • Johannes 14:9 德語 (German) • 約翰福音 14:9 中國語文 (Chinese) • John 14:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主為道路真理生命 …8腓力對他說:「求主將父顯給我們看,我們就知足了。」 9耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父,你怎麼說『將父顯給我們看』呢? 10我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 約翰福音 8:19 他們就問他說:「你的父在哪裡?」耶穌回答說:「你們不認識我,也不認識我的父;若是認識我,也就認識我的父。」 約翰福音 12:45 人看見我,就是看見那差我來的。 歌羅西書 1:15 愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。 希伯來書 1:3 他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。 約翰一書 5:20 我們也知道神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的;我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。 |