平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對她說:「我不是對你說過,你如果信,就會看見神的榮耀嗎?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对她说:“我不是对你说过,你如果信,就会看见神的荣耀吗?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“我不是对你说过,你若信,就必看见神的荣耀吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「我不是對你說過『如果你信,就必定看見 神的榮耀』嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「我不是对你说过『如果你信,就必定看见 神的荣耀』吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 我 不 是 對 你 說 過 , 你 若 信 , 就 必 看 見 神 的 榮 耀 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 我 不 是 对 你 说 过 , 你 若 信 , 就 必 看 见 神 的 荣 耀 麽 ? John 11:40 King James Bible Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God? John 11:40 English Revised Version Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou believedst, thou shouldest see the glory of God? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Said. 約翰福音 11:23-26 歷代志下 20:20 羅馬書 4:17-25 see. 約翰福音 11:4 約翰福音 1:14 約翰福音 9:3 約翰福音 12:41 詩篇 63:2 詩篇 90:16 哥林多後書 3:18 哥林多後書 4:6 鏈接 (Links) 約翰福音 11:40 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 11:40 多種語言 (Multilingual) • Juan 11:40 西班牙人 (Spanish) • Jean 11:40 法國人 (French) • Johannes 11:40 德語 (German) • 約翰福音 11:40 中國語文 (Chinese) • John 11:40 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌哭了 …39耶穌說:「你們把石頭挪開!」那死人的姐姐馬大對他說:「主啊,他現在必是臭了,因為他死了已經四天了。」 40耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀嗎?」 41他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 16:7 早晨,你們要看見耶和華的榮耀,因為耶和華聽見你們向他所發的怨言了。我們算什麼,你們竟向我們發怨言呢?」 馬太福音 17:20 耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們:你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊!』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。 馬可福音 9:23 耶穌對他說:「你若能信,在信的人,凡事都能。」 約翰福音 11:4 耶穌聽見就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」 約翰福音 11:23 耶穌說:「你兄弟必然復活。」 羅馬書 6:4 所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。 |