平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 而現在,藉著我們的救主基督耶穌的顯現,已經表明出來;基督一方面廢除了死亡,另一方面藉著福音彰顯了生命和不朽。 中文标准译本 (CSB Simplified) 而现在,藉着我们的救主基督耶稣的显现,已经表明出来;基督一方面废除了死亡,另一方面藉着福音彰显了生命和不朽。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但如今借着我们救主基督耶稣的显现才表明出来了。他已经把死废去,借着福音,将不能坏的生命彰显出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但現在藉著我們救主基督耶穌的顯現,才表明出來。他廢掉了死亡,藉著福音把生命和不朽彰顯出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但现在藉着我们救主基督耶稣的显现,才表明出来。他废掉了死亡,藉着福音把生命和不朽彰显出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 如 今 藉 著 我 們 救 主 基 督 耶 穌 的 顯 現 才 表 明 出 來 了 。 他 已 經 把 死 廢 去 , 藉 著 福 音 , 將 不 能 壞 的 生 命 彰 顯 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 如 今 藉 着 我 们 救 主 基 督 耶 稣 的 显 现 才 表 明 出 来 了 。 他 已 经 把 死 废 去 , 藉 着 福 音 , 将 不 能 坏 的 生 命 彰 显 出 来 。 2 Timothy 1:10 King James Bible But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel: 2 Timothy 1:10 English Revised Version but hath now been manifested by the appearing of our Saviour Christ Jesus, who abolished death, and brought life and incorruption to light through the gospel, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) now. 以賽亞書 25:7 以賽亞書 60:2,3 路加福音 2:31,32 羅馬書 16:26 以弗所書 1:9 歌羅西書 1:26,27 提多書 1:3 提多書 2:11 彼得前書 1:20,21 約翰一書 1:2 our. 以賽亞書 43:3 以賽亞書 45:15,21 路加福音 2:11 約翰福音 4:42 使徒行傳 5:31 使徒行傳 13:23 提多書 1:4 提多書 2:13 提多書 3:4 彼得後書 1:1,11 彼得後書 2:20 彼得後書 3:2,18 約翰一書 4:14 who. 以賽亞書 25:8 何西阿書 13:14 約翰福音 11:25,26 哥林多前書 15:54,55 希伯來書 2:14,15 啟示錄 20:14 abolished. 路加福音 13:7 羅馬書 3:31 羅馬書 6:6 加拉太書 5:4 *Gr: and hath. 提摩太後書 1:1 約翰福音 5:24-29,40 約翰福音 14:6 約翰福音 20:31 羅馬書 2:7 羅馬書 5:17,18 哥林多前書 15:53 哥林多後書 5:4 彼得後書 1:3 約翰一書 1:2 啟示錄 2:7 啟示錄 22:1,2,14,17 路加福音 11:36 約翰福音 1:9 哥林多前書 4:5 以弗所書 1:18 希伯來書 10:32 啟示錄 18:1 *Gr: 鏈接 (Links) 提摩太後書 1:10 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 1:10 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 1:10 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 1:10 法國人 (French) • 2 Timotheus 1:10 德語 (German) • 提摩太後書 1:10 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 1:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為福音受苦不以為恥 …9神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的, 10但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。 11我為這福音奉派做傳道的,做使徒,做師傅。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 2:7 凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們; 羅馬書 16:26 這奧祕如今顯明出來,而且按著永生神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。 哥林多前書 15:26 儘末了所毀滅的仇敵就是死, 帖撒羅尼迦後書 2:8 那時這不法的人必顯露出來,主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。 提摩太後書 1:1 奉神旨意、照著在基督耶穌裡生命的應許,做基督耶穌使徒的保羅, 提摩太後書 1:8 你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥,總要按神的能力與我為福音同受苦難。 提摩太後書 4:1 我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑著他的顯現和他的國度囑咐你: 提摩太後書 4:8 從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。 提多書 2:11 因為神救眾人的恩典已經顯明出來, 希伯來書 2:14 兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼, |