平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以時候沒有到,在主來臨之前,不要評斷任何事;主將照亮黑暗中隱祕的事,顯明人心裡的計劃。那時候,稱讚將從神那裡臨到各人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以时候没有到,在主来临之前,不要评断任何事;主将照亮黑暗中隐秘的事,显明人心里的计划。那时候,称赞将从神那里临到各人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从神那里得着称赞。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以時候還沒有到,你們不要批評,直等到主來;他要照出黑暗中的隱情,顯明人心裡的動機。那時,各人要從 神那裡得著稱讚。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以时候还没有到,你们不要批评,直等到主来;他要照出黑暗中的隐情,显明人心里的动机。那时,各人要从 神那里得着称赞。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 時 候 未 到 , 甚 麼 都 不 要 論 斷 , 只 等 主 來 , 他 要 照 出 暗 中 的 隱 情 , 顯 明 人 心 的 意 念 。 那 時 , 各 人 要 從 神 那 裡 得 著 稱 讚 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 时 候 未 到 , 甚 麽 都 不 要 论 断 , 只 等 主 来 , 他 要 照 出 暗 中 的 隐 情 , 显 明 人 心 的 意 念 。 那 时 , 各 人 要 从 神 那 里 得 着 称 赞 。 1 Corinthians 4:5 King James Bible Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God. 1 Corinthians 4:5 English Revised Version Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) judge. 馬太福音 7:1,2 路加福音 6:37 羅馬書 2:1,16 羅馬書 14:4,10-13 雅各書 4:11 until. 哥林多前書 1:7 哥林多前書 11:26 哥林多前書 15:23 馬太福音 24:30,46 帖撒羅尼迦前書 5:2 雅各書 5:7 彼得後書 3:4,12 猶大書 1:14 啟示錄 1:7 who. 哥林多前書 3:13 傳道書 11:9 傳道書 12:14 瑪拉基書 3:18 路加福音 12:1-3 羅馬書 2:16 哥林多後書 4:2 希伯來書 4:13 啟示錄 20:12 praise. 馬太福音 25:21,23 約翰福音 5:44 羅馬書 2:7,29 哥林多後書 5:10 哥林多後書 10:18 彼得前書 1:7 彼得前書 5:4 鏈接 (Links) 哥林多前書 4:5 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 4:5 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 4:5 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 4:5 法國人 (French) • 1 Korinther 4:5 德語 (German) • 哥林多前書 4:5 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 4:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 12:22 他將深奧的事從黑暗中彰顯,使死蔭顯為光明。 傳道書 12:14 因為人所做的事,連一切隱藏的事,無論是善是惡,神都必審問。 耶利米書 16:17 因我的眼目察看他們的一切行為,他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。 耶利米書 23:25 我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』 何西阿書 8:13 至於獻給我的祭物,他們自食其肉,耶和華卻不悅納他們。現在必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡,他們必歸回埃及。 馬太福音 7:1 「你們不要論斷人,免得你們被論斷。 馬太福音 10:26 所以不要怕他們,因為掩蓋的事沒有不露出來的,隱藏的事沒有不被人知道的。 約翰福音 21:22 耶穌對他說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?你跟從我吧!」 約翰福音 21:23 於是這話傳在弟兄中間,說那門徒不死。其實耶穌不是說他不死,乃是說:「我若要他等到我來的時候,與你何干?」 羅馬書 2:1 你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪,因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。 羅馬書 2:16 就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。 羅馬書 2:29 唯有裡面做的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。 哥林多前書 3:8 栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。 哥林多前書 3:13 各人的工程必然顯露;因為那日子要將它表明出來,有火發現,這火要試驗各人的工程怎樣。 哥林多前書 3:14 人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜; 哥林多前書 11:16 若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩,神的眾教會也是沒有的。 哥林多前書 11:26 你們每逢吃這餅、喝這杯,是表明主的死,直等到他來。 哥林多後書 4:2 乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦於各人的良心。 哥林多後書 10:18 因為蒙悅納的不是自己稱許的,乃是主所稱許的。 雅各書 5:9 弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了! |