平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他已经吞灭死亡,直到永远,主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他要吞滅死亡,直到永遠;主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又從地上除掉他子民的羞辱;這是耶和華說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他要吞灭死亡,直到永远;主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又从地上除掉他子民的羞辱;这是耶和华说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 已 經 吞 滅 死 亡 直 到 永 遠 。 主 耶 和 華 必 擦 去 各 人 臉 上 的 眼 淚 , 又 除 掉 普 天 下 他 百 姓 的 羞 辱 , 因 為 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 已 经 吞 灭 死 亡 直 到 永 远 。 主 耶 和 华 必 擦 去 各 人 脸 上 的 眼 泪 , 又 除 掉 普 天 下 他 百 姓 的 羞 辱 , 因 为 这 是 耶 和 华 说 的 。 Isaiah 25:8 King James Bible He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it. Isaiah 25:8 English Revised Version He hath swallowed up death for ever; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he 何西阿書 13:14 哥林多前書 15:26,54 提摩太後書 1:10 希伯來書 2:14,15 啟示錄 20:14 啟示錄 21:4 God 以賽亞書 35:10 啟示錄 7:17 啟示錄 21:4 rebuke 以賽亞書 30:26 以賽亞書 37:3 以賽亞書 54:4 以賽亞書 60:15 以賽亞書 61:7 以賽亞書 66:5 詩篇 69:9 詩篇 89:50,51 馬太福音 5:11,12 彼得前書 4:14 off 瑪拉基書 3:17,18 鏈接 (Links) 以賽亞書 25:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 25:8 多種語言 (Multilingual) • Isaías 25:8 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 25:8 法國人 (French) • Jesaja 25:8 德語 (German) • 以賽亞書 25:8 中國語文 (Chinese) • Isaiah 25:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因施豐美 …7他又必在這山上,除滅遮蓋萬民之物和遮蔽萬國蒙臉的帕子。 8他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。 9到那日,人必說:「看哪,這是我們的神,我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:11 人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。 路加福音 1:25 說:「主在眷顧我的日子這樣看待我,要把我在人間的羞恥除掉。」 哥林多前書 15:54 這必朽壞的既變成不朽壞的,這必死的既變成不死的,那時經上所記「死被得勝吞滅」的話就應驗了。 彼得前書 4:14 你們若為基督的名受辱罵,便是有福的,因為神榮耀的靈常住在你們身上。 啟示錄 7:17 因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」 啟示錄 21:4 神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 詩篇 69:9 因我為你的殿心裡焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。 詩篇 89:50 主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。 詩篇 89:51 耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你受膏者的腳蹤。 以賽亞書 26:19 死人要復活,屍首要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。 以賽亞書 30:19 百姓必在錫安,在耶路撒冷居住,你不再哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你,他聽見的時候,就必應允你。 以賽亞書 35:10 並且耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。 以賽亞書 51:7 「知道公義,將我訓誨存在心中的民,要聽我言!不要怕人的辱罵,也不要因人的毀謗驚惶。 以賽亞書 51:11 耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。 以賽亞書 54:4 「不要懼怕,因你必不致蒙羞;也不要抱愧,因你必不致受辱。你必忘記幼年的羞愧,不再記念你寡居的羞辱。 以賽亞書 65:19 我必因耶路撒冷歡喜,因我的百姓快樂,其中必不再聽見哭泣的聲音和哀號的聲音。 耶利米書 31:16 耶和華如此說:「你禁止聲音不要哀哭,禁止眼目不要流淚,因你所做之工必有賞賜,他們必從敵國歸回。」這是耶和華說的。 何西阿書 13:14 我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裡呢?陰間哪,你的毀滅在哪裡呢?在我眼前絕無後悔之事。 |