平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 原來,他們如果藉著認識我們的主、救主耶穌基督而逃脫這世界的汙穢,卻又被這些汙穢糾纏、制伏了,那麼,他們最後的情況就比先前更壞了; 中文标准译本 (CSB Simplified) 原来,他们如果藉着认识我们的主、救主耶稣基督而逃脱这世界的污秽,却又被这些污秽纠缠、制伏了,那么,他们最后的情况就比先前更坏了; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的汙穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 倘若他们因认识主救主耶稣基督,得以脱离世上的污秽,后来又在其中被缠住、制伏,他们末后的景况就比先前更不好了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果他們因為認識我們的主、救主耶穌基督,可以脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住、受制伏,他們末了的景況,就比先前的更不好了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果他们因为认识我们的主、救主耶稣基督,可以脱离世上的污秽,後来又在其中被缠住、受制伏,他们末了的景况,就比先前的更不好了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 倘 若 他 們 因 認 識 主 ─ 救 主 耶 穌 基 督 , 得 以 脫 離 世 上 的 污 穢 , 後 來 又 在 其 中 被 纏 住 、 制 伏 , 他 們 末 後 的 景 況 就 比 先 前 更 不 好 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 倘 若 他 们 因 认 识 主 ─ 救 主 耶 稣 基 督 , 得 以 脱 离 世 上 的 污 秽 , 後 来 又 在 其 中 被 缠 住 、 制 伏 , 他 们 末 後 的 景 况 就 比 先 前 更 不 好 了 。 2 Peter 2:20 King James Bible For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning. 2 Peter 2:20 English Revised Version For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein and overcome, the last state is become worse with them than the first. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) after. 馬太福音 12:43-45 路加福音 11:24-26 希伯來書 6:4-8 希伯來書 10:26,27 escaped. 彼得後書 2:18 彼得後書 1:4 through. 彼得後書 1:2 the latter. 民數記 24:20 申命記 32:29 腓立比書 3:19 鏈接 (Links) 彼得後書 2:20 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得後書 2:20 多種語言 (Multilingual) • 2 Pedro 2:20 西班牙人 (Spanish) • 2 Pierre 2:20 法國人 (French) • 2 Petrus 2:20 德語 (German) • 彼得後書 2:20 中國語文 (Chinese) • 2 Peter 2:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 假師傅是敗壞的奴僕 …19他們應許人得以自由,自己卻做敗壞的奴僕。因為人被誰制伏,就是誰的奴僕。 20倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的汙穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。 21他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的聖命,倒不如不曉得為妙。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 33:13 我對義人說『你必定存活』,他若倚靠他的義而做罪孽,他所行的義都不被記念,他必因所做的罪孽死亡。 馬太福音 12:45 便去另帶了七個比自己更惡的鬼來,都進去住在那裡。那人末後的景況比先前更不好了。這邪惡的世代也要如此。」 路加福音 11:26 便去另帶了七個比自己更惡的鬼來,都進去住在那裡。那人末後的景況比先前更不好了。」 提摩太後書 2:4 凡在軍中當兵的,不將世務纏身,好叫那招他當兵的人喜悅。 希伯來書 10:26 因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了, 雅各書 1:27 在神我們的父面前,那清潔沒有玷汙的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。 彼得後書 1:2 願恩惠、平安因你們認識神和我們主耶穌多多地加給你們! 彼得後書 1:3 神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。 彼得後書 1:4 因此,他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有份。 彼得後書 1:8 你們若充充足足地有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子了。 彼得後書 1:11 這樣,必叫你們豐豐富富地得以進入我們主救主耶穌基督永遠的國。 彼得後書 2:18 他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。 彼得後書 3:18 你們卻要在我們主救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠!阿們。 |