羅馬書 16:26
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
然而如今已經得以顯現;並且按照永恆神的命令,藉著先知們的經文顯明了出來。這是為要在萬民中帶來信仰上的順從——

中文标准译本 (CSB Simplified)
然而如今已经得以显现;并且按照永恒神的命令,藉着先知们的经文显明了出来。这是为要在万民中带来信仰上的顺从——

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這奧祕如今顯明出來,而且按著永生神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这奥秘如今显明出来,而且按着永生神的命,借众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這奧祕自古以來祕而不宣,但現在藉著眾先知所寫的,照著永恆的 神的諭旨,已經向萬國顯明出來,使他們相信而順服。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这奥秘自古以来秘而不宣,但现在藉着众先知所写的,照着永恒的 神的谕旨,已经向万国显明出来,使他们相信而顺服。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 奧 祕 如 今 顯 明 出 來 , 而 且 按 著 永 生 神 的 命 , 藉 眾 先 知 的 書 指 示 萬 國 的 民 , 使 他 們 信 服 真 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 奥 秘 如 今 显 明 出 来 , 而 且 按 着 永 生 神 的 命 , 藉 众 先 知 的 书 指 示 万 国 的 民 , 使 他 们 信 服 真 道 。

Romans 16:26 King James Bible
But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:

Romans 16:26 English Revised Version
but now is manifested, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known unto all the nations unto obedience of faith;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

now.

以弗所書 1:9
都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,

歌羅西書 1:26
這道理就是歷世歷代所隱藏的奧祕,但如今向他的聖徒顯明了。

提摩太後書 1:10
但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。

提多書 1:2,3
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,…

and by.

羅馬書 1:2
這福音是神從前藉眾先知在聖經上所應許的,

羅馬書 3:21
但如今,神的義在律法以外已經顯明出來,有律法和先知為證,

羅馬書 15:4
從前所寫的聖經都是為教訓我們寫的,叫我們因聖經所生的忍耐和安慰,可以得著盼望。

使徒行傳 8:32-35
他所念的那段經說:「他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。…

使徒行傳 10:43
眾先知也為他作見證說:『凡信他的人,必因他的名得蒙赦罪。』」

使徒行傳 26:22,23
然而我蒙神的幫助,直到今日還站得住,對著尊貴、卑賤、老幼作見證。所講的並不外乎眾先知和摩西所說將來必成的事,…

加拉太書 3:8
並且聖經既然預先看明神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」

以弗所書 2:20
並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,

啟示錄 19:10
我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你並你那些為耶穌作見證的弟兄同是做僕人的,你要敬拜神!因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。」

according.

馬太福音 28:19,20
所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗,…

馬可福音 16:15
他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。

路加福音 24:44-47
耶穌對他們說:「這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書和詩篇上所記的,凡指著我的話都必須應驗。」…

使徒行傳 13:46,47
保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的,只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。…

使徒行傳 26:17,18
我也要救你脫離百姓和外邦人的手。…

everlasting.

羅馬書 1:20
自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。

創世記 21:33
亞伯拉罕在別是巴栽上一棵垂絲柳樹,又在那裡求告耶和華永生神的名。

申命記 33:27
永生的神是你的居所,他永久的膀臂在你以下。他在你前面攆出仇敵,說:『毀滅吧!』

以賽亞書 9:6
因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。

以賽亞書 40:28
你豈不曾知道嗎?你豈不曾聽見嗎?永在的神耶和華,創造地極的主,並不疲乏,也不困倦,他的智慧無法測度。

彌迦書 5:2
「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」

提摩太前書 1:17
但願尊貴、榮耀歸於那不能朽壞、不能看見、永世的君王——獨一的神,直到永永遠遠!阿們。

希伯來書 9:14
何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎?

希伯來書 13:8
耶穌基督昨日、今日、一直到永遠,是一樣的。

約翰一書 5:20
我們也知道神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的;我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。

啟示錄 1:8-11,17
主神說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,是昔在、今在、以後永在的全能者。」…

for the.

羅馬書 1:5
我們從他受了恩惠並使徒的職分,在萬國之中叫人為他的名信服真道,

羅馬書 15:18
除了基督藉我做的那些事,我什麼都不敢提,只提他藉我言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服,

使徒行傳 6:7
神的道興旺起來,在耶路撒冷門徒數目加增的甚多,也有許多祭司信從了這道。

鏈接 (Links)
羅馬書 16:26 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 16:26 多種語言 (Multilingual)Romanos 16:26 西班牙人 (Spanish)Romains 16:26 法國人 (French)Roemer 16:26 德語 (German)羅馬書 16:26 中國語文 (Chinese)Romans 16:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
防避背道者的誘惑
25唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。 26這奧祕如今顯明出來,而且按著永生神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。 27願榮耀因耶穌基督歸於獨一全智的神,直到永遠!阿們。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 1:2
這福音是神從前藉眾先知在聖經上所應許的,

羅馬書 1:5
我們從他受了恩惠並使徒的職分,在萬國之中叫人為他的名信服真道,

提摩太前書 3:16
大哉,敬虔的奧祕!無人不以為然,就是:神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裡。

提摩太後書 1:10
但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。

羅馬書 16:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)