提多書 1:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
神在所定的時候,藉著傳道把他的話顯明了出來;我就是照著神我們救主的命令受了委託。

中文标准译本 (CSB Simplified)
神在所定的时候,藉着传道把他的话显明了出来;我就是照着神我们救主的命令受了委托。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了日期,藉著傳揚的功夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按著神我們救主的命令交託了我——

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了日期,借着传扬的功夫把他的道显明了;这传扬的责任是按着神我们救主的命令交托了我——

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了適當的時候, 神就藉著福音的宣講,把他的道顯明出來。照著 神我們救主的命令,這宣講的使命交託了我),

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了适当的时候, 神就藉着福音的宣讲,把他的道显明出来。照着 神我们救主的命令,这宣讲的使命交托了我),

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 日 期 , 藉 著 傳 揚 的 工 夫 把 他 的 道 顯 明 了 ; 這 傳 揚 的 責 任 是 按 著 神 我 們 救 主 的 命 令 交 託 了 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 日 期 , 藉 着 传 扬 的 工 夫 把 他 的 道 显 明 了 ; 这 传 扬 的 责 任 是 按 着 神 我 们 救 主 的 命 令 交 托 了 我 。

Titus 1:3 King James Bible
But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;

Titus 1:3 English Revised Version
but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in.

但以理書 8:23
這四國末時,犯法的人罪惡滿盈,必有一王興起,面貌凶惡,能用雙關的詐語。

但以理書 9:24-27
「為你本國之民和你聖城,已經定了七十個七,要止住罪過,除淨罪惡,贖盡罪孽,引進永義,封住異象和預言,並膏至聖者。…

但以理書 10:1
波斯王居魯士第三年,有事顯給稱為伯提沙撒的但以理。這事是真的,是指著大爭戰。但以理通達這事,明白這異象。

但以理書 11:27
至於這二王,他們心懷惡計,同席說謊,計謀卻不成就,因為到了定期,事就了結。

哈巴谷書 2:3
因為這默示有一定的日期,快要應驗,並不虛謊。雖然遲延,還要等候,因為必然臨到,不再遲延。

使徒行傳 17:26
他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,

羅馬書 5:6
因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。

加拉太書 4:4
及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,

以弗所書 1:10
要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上一切所有的,都在基督裡面同歸於一。

提摩太前書 2:6
他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。

提摩太後書 1:10
但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。

manifested.

馬可福音 13:10
然而,福音必須先傳給萬民。

馬可福音 16:15
他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。

使徒行傳 10:36
神藉著耶穌基督——他是萬有的主——傳和平的福音,將這道賜給以色列人。

羅馬書 10:14,15
然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?…

羅馬書 15:19
甚至我從耶路撒冷直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。

羅馬書 16:26
這奧祕如今顯明出來,而且按著永生神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。

以弗所書 2:17
並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人;

以弗所書 3:5-8
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。…

腓立比書 1:13
以致我受的捆鎖在御營全軍和其餘的人中,已經顯明是為基督的緣故;

歌羅西書 1:6,23
這福音傳到你們那裡,也傳到普天之下,並且結果、增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音真知道神恩惠的日子一樣。…

提摩太前書 2:5
因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌,

啟示錄 14:16
那坐在雲上的就把鐮刀扔在地上,地上的莊稼就被收割了。

which.

哥林多前書 9:17
我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。

帖撒羅尼迦前書 2:4
但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。

提摩太前書 1:11
這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。

提摩太前書 2:7
我為此奉派做傳道的,做使徒,做外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。

提摩太後書 1:11
我為這福音奉派做傳道的,做使徒,做師傅。

God.

提多書 2:10,13
不可私拿東西,要顯為忠誠,以致凡事尊榮我們救主神的道。…

提多書 3:4-6
但到了神我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候,…

以賽亞書 12:2
看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」

以賽亞書 45:15,21
救主以色列的神啊,你實在是自隱的神!…

提摩太前書 1:1
奉我們救主神和我們的盼望基督耶穌之命,做基督耶穌使徒的保羅,

提摩太前書 2:3
這是好的,在神我們救主面前可蒙悅納;

提摩太前書 4:10
我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的神——他是萬人的救主,更是信徒的救主。

鏈接 (Links)
提多書 1:3 雙語聖經 (Interlinear)提多書 1:3 多種語言 (Multilingual)Tito 1:3 西班牙人 (Spanish)Tite 1:3 法國人 (French)Titus 1:3 德語 (German)提多書 1:3 中國語文 (Chinese)Titus 1:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為提多祝福
2盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生, 3到了日期,藉著傳揚的功夫把他的道顯明了;這傳揚的責任是按著神我們救主的命令交託了我—— 4現在寫信給提多,就是照著我們共信之道做我真兒子的。願恩惠、平安從父神和我們的救主基督耶穌歸於你!
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 1:15
說:「日期滿了,神的國近了!你們當悔改,信福音!」

路加福音 1:47
我靈以神我的救主為樂,

羅馬書 10:14
然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?

羅馬書 16:25
唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。

提摩太前書 1:1
奉我們救主神和我們的盼望基督耶穌之命,做基督耶穌使徒的保羅,

提摩太前書 1:11
這是照著可稱頌之神交託我榮耀福音說的。

提摩太前書 2:6
他捨自己做萬人的贖價,到了時候這事必證明出來。

提摩太後書 4:17
唯有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裡被救出來。

提多書 2:10
不可私拿東西,要顯為忠誠,以致凡事尊榮我們救主神的道。

提多書 3:4
但到了神我們救主的恩慈和他向人所施的慈愛顯明的時候,

提多書 1:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)