平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們要回想原先的日子:當你們蒙了光照以後,忍受了許多痛苦掙扎; 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们要回想原先的日子:当你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦挣扎; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要追念往日蒙了光照以後,所忍受大爭戰的各樣苦難。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要追念往日蒙了光照以后,所忍受大争战的各样苦难。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要回想從前的日子,那時,你們蒙了光照,忍受了許多痛苦的煎熬; 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要回想从前的日子,那时,你们蒙了光照,忍受了许多痛苦的煎熬; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 追 念 往 日 , 蒙 了 光 照 以 後 所 忍 受 大 爭 戰 的 各 樣 苦 難 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 追 念 往 日 , 蒙 了 光 照 以 後 所 忍 受 大 争 战 的 各 样 苦 难 : Hebrews 10:32 King James Bible But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions; Hebrews 10:32 English Revised Version But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) call. 加拉太書 3:3,4 腓立比書 3:16 約翰二書 1:8 啟示錄 2:5 啟示錄 3:3 after. 希伯來書 6:4 使徒行傳 26:18 哥林多後書 4:6 ye endured. 希伯來書 12:4 使徒行傳 8:1-3 使徒行傳 9:1,2 腓立比書 1:29,30 歌羅西書 2:1 提摩太後書 2:3 *etc: 提摩太後書 4:7,8 鏈接 (Links) 希伯來書 10:32 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 10:32 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 10:32 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 10:32 法國人 (French) • Hebraeer 10:32 德語 (German) • 希伯來書 10:32 中國語文 (Chinese) • Hebrews 10:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 12:12 在指望中要喜樂,在患難中要忍耐,禱告要恆切。 腓立比書 1:30 你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。 希伯來書 5:12 看你們學習的工夫,本該做師傅,誰知還得有人將神聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人! 希伯來書 6:4 論到那些已經蒙了光照,嘗過天恩的滋味,又於聖靈有份, 希伯來書 6:10 因為神並非不公義,竟忘記你們所做的工和你們為他名所顯的愛心,就是:先前伺候聖徒,如今還是伺候。 希伯來書 12:4 你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到流血的地步。 啟示錄 2:5 所以,應當回想你是從哪裡墜落的,並要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就臨到你那裡,把你的燈臺從原處挪去。 |