約翰福音 5:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我確確實實地告訴你們:誰聽我的話,又相信派我來的那一位,誰就有永恆的生命。他不但不被定罪,而且已經出死入生了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“我确确实实地告诉你们:谁听我的话,又相信派我来的那一位,谁就有永恒的生命。他不但不被定罪,而且已经出死入生了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我實實在在地告訴你們:那聽我話又信差我來者的,就有永生,不至於定罪,是已經出死入生了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我实实在在地告诉你们:那听我话又信差我来者的,就有永生,不至于定罪,是已经出死入生了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我實實在在告訴你們,那聽見我的話又信那差我來的,就有永生,不被定罪,而是已經出死入生了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我实实在在告诉你们,那听见我的话又信那差我来的,就有永生,不被定罪,而是已经出死入生了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 那 聽 我 話 、 又 信 差 我 來 者 的 , 就 有 永 生 ; 不 至 於 定 罪 , 是 已 經 出 死 入 生 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 那 听 我 话 、 又 信 差 我 来 者 的 , 就 有 永 生 ; 不 至 於 定 罪 , 是 已 经 出 死 入 生 了 。

John 5:24 King James Bible
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.

John 5:24 English Revised Version
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth him that sent me, hath eternal life, and cometh not into judgment, but hath passed out of death into life.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

He that.

約翰福音 3:16,18,36
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的不致滅亡,反得永生。…

約翰福音 6:40,47
因為我父的意思是叫一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。」…

約翰福音 8:51
我實實在在地告訴你們:人若遵守我的道,就永遠不見死。」

約翰福音 11:26
凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」

約翰福音 12:44
耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。

約翰福音 20:31
但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。

馬可福音 16:16
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。

羅馬書 10:11-13
經上說:「凡信他的人,必不至於羞愧。」…

彼得前書 1:21
你們也因著他,信那叫他從死裡復活,又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。

約翰一書 5:1,11-13
凡信耶穌是基督的,都是從神而生;凡愛生他之神的,也必愛從神生的。…

and shall not.

約翰福音 10:27-30
我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我。…

羅馬書 8:1,16,17,28-30,33,34
如今,那些在基督耶穌裡的就不定罪了。…

帖撒羅尼迦前書 5:9
因為神不是預定我們受刑,乃是預定我們藉著我們主耶穌基督得救。

帖撒羅尼迦後書 2:13,14
主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動成為聖潔,能以得救。…

彼得前書 1:5
你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。

but.

約翰一書 3:14
我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。

鏈接 (Links)
約翰福音 5:24 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 5:24 多種語言 (Multilingual)Juan 5:24 西班牙人 (Spanish)Jean 5:24 法國人 (French)Johannes 5:24 德語 (German)約翰福音 5:24 中國語文 (Chinese)John 5:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
尊敬子如尊敬父
23叫人都尊敬子如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。 24我實實在在地告訴你們:那聽我話又信差我來者的,就有永生,不至於定罪,是已經出死入生了。 25我實實在在地告訴你們:時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 25:46
這些人要往永刑裡去,那些義人要往永生裡去。」

約翰福音 3:18
信他的人不被定罪,不信的人罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。

約翰福音 4:36
收割的人得工價,積蓄五穀到永生,叫撒種的和收割的一同快樂。

約翰福音 6:47
我實實在在地告訴你們:信的人有永生。

約翰福音 6:50
這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。

約翰福音 6:51
我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」

約翰福音 6:58
這就是從天上降下來的糧。吃這糧的人就永遠活著,不像你們的祖宗吃過嗎哪還是死了。」

約翰福音 12:44
耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。

約翰福音 20:31
但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。

約翰一書 3:14
我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。

約翰一書 5:13
我將這些話寫給你們信奉神兒子之名的人,要叫你們知道自己有永生。

約翰福音 5:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)