提摩太後書 1:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
為了這福音,我受指派做傳道者、使徒和教師。

中文标准译本 (CSB Simplified)
为了这福音,我受指派做传道者、使徒和教师。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我為這福音奉派做傳道的,做使徒,做師傅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我为这福音奉派做传道的,做使徒,做师傅。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
為這福音,我被派作傳道的、使徒和教師。

圣经新译本 (CNV Simplified)
为这福音,我被派作传道的、使徒和教师。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 為 這 福 音 奉 派 作 傳 道 的 , 作 使 徒 , 作 師 傅 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 为 这 福 音 奉 派 作 传 道 的 , 作 使 徒 , 作 师 傅 。

2 Timothy 1:11 King James Bible
Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.

2 Timothy 1:11 English Revised Version
whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

使徒行傳 9:15
主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。

以弗所書 3:7,8
我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。…

See on

提摩太前書 1:7
想要做教法師,卻不明白自己所講說的、所論定的。

提摩太前書 2:7
我為此奉派做傳道的,做使徒,做外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。

鏈接 (Links)
提摩太後書 1:11 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 1:11 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 1:11 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 1:11 法國人 (French)2 Timotheus 1:11 德語 (German)提摩太後書 1:11 中國語文 (Chinese)2 Timothy 1:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為福音受苦不以為恥
10但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現才表明出來了。他已經把死廢去,藉著福音,將不能壞的生命彰顯出來。 11我為這福音奉派做傳道的,做使徒,做師傅。 12為這緣故,我也受這些苦難,然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信他能保全我所交付他的,直到那日。
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 9:1
我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?你們不是我在主裡面所做之工嗎?

提摩太前書 2:7
我為此奉派做傳道的,做使徒,做外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。

提摩太後書 1:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)