平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華必然等候,要施恩給你們,必然興起,好憐憫你們,因為耶和華是公平的神。凡等候他的,都是有福的! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华必然等候,要施恩给你们,必然兴起,好怜悯你们,因为耶和华是公平的神。凡等候他的,都是有福的! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,耶和華必等候要恩待你們;他必興起來憐憫你們,因為耶和華是公義的 神。等候他的,都是有福的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,耶和华必等候要恩待你们;他必兴起来怜悯你们,因为耶和华是公义的 神。等候他的,都是有福的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 必 然 等 候 , 要 施 恩 給 你 們 ; 必 然 興 起 , 好 憐 憫 你 們 。 因 為 耶 和 華 是 公 平 的 神 ; 凡 等 候 他 的 都 是 有 福 的 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 必 然 等 候 , 要 施 恩 给 你 们 ; 必 然 兴 起 , 好 怜 悯 你 们 。 因 为 耶 和 华 是 公 平 的 神 ; 凡 等 候 他 的 都 是 有 福 的 ! Isaiah 30:18 King James Bible And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him. Isaiah 30:18 English Revised Version And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment; blessed are all they that wait for him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) therefore 以賽亞書 55:8 出埃及記 34:6 何西阿書 2:14 羅馬書 5:20 羅馬書 9:15-18 wait 以賽亞書 18:4 以賽亞書 57:17,18 耶利米書 31:18-20 何西阿書 5:15 何西阿書 6:1,2 何西阿書 11:8,9 約拿書 3:4-10 馬太福音 15:22-28 路加福音 15:20 羅馬書 9:22 彼得後書 3:9,15 will he be 以賽亞書 33:10-12 詩篇 46:10,11 詩篇 76:5-10 路加福音 24:26,27 使徒行傳 2:33-39 使徒行傳 5:31 以弗所書 1:6,20-23 for the Lord 以賽亞書 33:5 以賽亞書 42:1-4 申命記 32:4 撒母耳記上 2:3 約伯記 35:14 詩篇 99:4 耶利米書 10:24,25 彌迦書 7:18-20 瑪拉基書 2:17 羅馬書 2:2-10 以弗所書 1:8 blessed 以賽亞書 8:17 以賽亞書 25:9 以賽亞書 26:7,8 以賽亞書 40:31 詩篇 2:12 詩篇 27:14 詩篇 28:6,7 詩篇 34:8 詩篇 40:1-3 詩篇 62:1,2,5-8 詩篇 84:12 箴言 16:20 耶利米書 17:7 耶利米哀歌 3:25,26 彌迦書 7:7-9 路加福音 2:25 羅馬書 8:25-28 雅各書 5:11 鏈接 (Links) 以賽亞書 30:18 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 30:18 多種語言 (Multilingual) • Isaías 30:18 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 30:18 法國人 (French) • Jesaja 30:18 德語 (German) • 以賽亞書 30:18 中國語文 (Chinese) • Isaiah 30:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 仰望耶和華者必蒙福祉 18耶和華必然等候,要施恩給你們,必然興起,好憐憫你們,因為耶和華是公平的神。凡等候他的,都是有福的! 19百姓必在錫安,在耶路撒冷居住,你不再哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你,他聽見的時候,就必應允你。… 交叉引用 (Cross Ref) 彼得後書 3:9 主所應許的尚未成就,有人以為他是耽延,其實不是耽延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。 彼得後書 3:15 並且要以我主長久忍耐為得救的因由,就如我們所親愛的兄弟保羅,照著所賜給他的智慧寫了信給你們。 以賽亞書 2:11 到那日,眼目高傲的必降為卑,性情狂傲的都必屈膝,唯獨耶和華被尊崇。 以賽亞書 2:17 驕傲的必屈膝,狂妄的必降卑,在那日,唯獨耶和華被尊崇。 以賽亞書 5:16 唯有萬軍之耶和華因公平而崇高,聖者神因公義顯為聖。 以賽亞書 8:17 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華,我也要仰望他。 以賽亞書 25:9 到那日,人必說:「看哪,這是我們的神,我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」 以賽亞書 26:8 耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你,我們心裡所羨慕的是你的名,就是你那可記念的名。 以賽亞書 28:17 我必以公平為準繩,以公義為線砣,冰雹必沖去謊言的避所,大水必漫過藏身之處。 以賽亞書 33:2 耶和華啊,求你施恩於我們,我們等候你!求你每早晨做我們的膀臂,遭難的時候為我們的拯救。 以賽亞書 33:5 耶和華被尊崇,因他居在高處,他以公平、公義充滿錫安。 以賽亞書 42:14 「我許久閉口不言,靜默不語,現在我要喊叫像產難的婦人,我要急氣而喘哮。 以賽亞書 42:16 我要引瞎子行不認識的道,領他們走不知道的路,在他們面前使黑暗變為光明,使彎曲變為平直。這些事我都要行,並不離棄他們。 以賽亞書 48:9 「我為我的名暫且忍怒,為我的頌讚向你容忍,不將你剪除。 以賽亞書 61:8 「因為我耶和華喜愛公平,恨惡搶奪和罪孽。我要憑誠實施行報應,並要與我的百姓立永約。 以賽亞書 64:4 從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見在你以外有什麼神為等候他的人行事。 耶利米書 42:7 過了十天,耶和華的話臨到耶利米。 但以理書 12:12 等到一千三百三十五日的,那人便為有福! 何西阿書 1:7 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹與馬兵得救。」 約拿書 3:10 於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降於他們了。 |