平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 況且我們知道,對做這樣事的人,神是按照真理來審判他們的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 况且我们知道,对做这样事的人,神是按照真理来审判他们的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們知道這樣行的人,神必照真理審判他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们知道这样行的人,神必照真理审判他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們知道, 神必照著真理審判行這些事的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们知道, 神必照着真理审判行这些事的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 知 道 這 樣 行 的 人 , 神 必 照 真 理 審 判 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 知 道 这 样 行 的 人 , 神 必 照 真 理 审 判 他 。 Romans 2:2 King James Bible But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things. Romans 2:2 English Revised Version And we know that the judgment of God is according to truth against them that practise such things. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) judgment. 羅馬書 2:5 羅馬書 3:4,5 羅馬書 9:14 創世記 18:25 約伯記 34:17-19,23 詩篇 9:4,7,8 詩篇 11:5-7 詩篇 36:5,6 詩篇 96:13 詩篇 98:9 詩篇 145:17 以賽亞書 45:19,21 耶利米書 12:1 以西結書 18:25,29 但以理書 4:37 西番雅書 3:5 使徒行傳 17:31 帖撒羅尼迦後書 1:5-10 啟示錄 15:3,4 啟示錄 16:5 啟示錄 19:2 鏈接 (Links) 羅馬書 2:2 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 2:2 多種語言 (Multilingual) • Romanos 2:2 西班牙人 (Spanish) • Romains 2:2 法國人 (French) • Roemer 2:2 德語 (German) • 羅馬書 2:2 中國語文 (Chinese) • Romans 2:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |