以賽亞書 33:10 耶和華說:「現在我要起來,我要興起,我要勃然而興!
以賽亞書 33:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「現在我要起來,我要興起,我要勃然而興!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“现在我要起来,我要兴起,我要勃然而兴!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華說:「現在我要起來,現在我要興起,現在我要被人尊崇。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华说:「现在我要起来,现在我要兴起,现在我要被人尊崇。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 現 在 我 要 起 來 ; 我 要 興 起 ; 我 要 勃 然 而 興 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 现 在 我 要 起 来 ; 我 要 兴 起 ; 我 要 勃 然 而 兴 。

Isaiah 33:10 King James Bible
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.

Isaiah 33:10 English Revised Version
How will I arise, saith the LORD; now will I lift up myself; now will I be exalted.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

now will I be exalted

以賽亞書 30:17,18
一人叱喝必令千人逃跑,五人叱喝你們都必逃跑,以致剩下的好像山頂的旗杆,岡上的大旗。…

出埃及記 14:18
我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」

出埃及記 15:9-12
仇敵說:『我要追趕,我要追上;我要分擄物;我要在他們身上稱我的心願;我要拔出刀來,親手殺滅他們。』…

詩篇 46:10
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。

阿摩司書 6:1
國為列國之首,人最著名,且為以色列家所歸向,在錫安和撒馬利亞山安逸無慮的,有禍了!

will I lift

詩篇 7:6
耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒;求你為我興起,你已經命定施行審判。

鏈接 (Links)
以賽亞書 33:10 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 33:10 多種語言 (Multilingual)Isaías 33:10 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 33:10 法國人 (French)Jesaja 33:10 德語 (German)以賽亞書 33:10 中國語文 (Chinese)Isaiah 33:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
虐人者必被虐
9地上悲哀衰殘,黎巴嫩羞愧枯乾,沙崙像曠野,巴珊和迦密的樹林凋殘。 10耶和華說:「現在我要起來,我要興起,我要勃然而興! 11你們要懷的是糠秕,要生的是碎秸,你們的氣就是吞滅自己的火。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 12:5
耶和華說:「因為困苦人的冤屈和貧窮人的嘆息,我現在要起來,把他安置在他所切慕的穩妥之地。」

詩篇 94:16
誰肯為我起來攻擊作惡的?誰肯為我站起抵擋作孽的?

以賽亞書 2:19
耶和華興起使地大震動的時候,人就進入石洞,進入土穴,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。

以賽亞書 2:21
到耶和華興起使地大震動的時候,人好進入磐石洞中和巖石穴裡,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。

以賽亞書 5:16
唯有萬軍之耶和華因公平而崇高,聖者神因公義顯為聖。

以賽亞書 33:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)