約拿書 3:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降於他們了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是神察看他们的行为,见他们离开恶道,他就后悔,不把所说的灾祸降于他们了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神看見他們所作的,就是悔改離開惡行, 神就轉意,不把所說的災禍降在他們身上了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神看见他们所作的,就是悔改离开恶行, 神就转意,不把所说的灾祸降在他们身上了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是   神 察 看 他 們 的 行 為 , 見 他 們 離 開 惡 道 , 他 就 後 悔 , 不 把 所 說 的 災 禍 降 與 他 們 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是   神 察 看 他 们 的 行 为 , 见 他 们 离 开 恶 道 , 他 就 後 悔 , 不 把 所 说 的 灾 祸 降 与 他 们 了 。

Jonah 3:10 King James Bible
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.

Jonah 3:10 English Revised Version
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, which he said he would do unto them; and he did it not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

God saw.

列王紀上 21:27-29
亞哈聽見這話,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡臥也穿著麻布,並且緩緩而行。…

約伯記 33:27,28
他在人前歌唱說:『我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。…

耶利米書 31:18-20
我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你責罰我,我便受責罰,像不慣負軛的牛犢一樣。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華我的神。…

路加福音 11:32
當審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪,在這裡有一人比約拿更大!

路加福音 15:20
於是起來,往他父親那裡去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去抱著他的頸項,連連與他親嘴。

and God repented.

約拿書 4:2
就禱告耶和華說:「耶和華啊,我在本國的時候,豈不是這樣說嗎?我知道你是有恩典有憐憫的神,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災,所以我急速逃往他施去。

耶利米書 18:8
我所說的那一邦,若是轉意離開他們的惡,我就必後悔,不將我想要施行的災禍降於他們。

約珥書 2:13
你們要撕裂心腸,不撕裂衣服,歸向耶和華你們的神,因為他有恩典,有憐憫,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,並且後悔不降所說的災。

阿摩司書 7:3,6
耶和華就後悔說:「這災可以免了。」…

鏈接 (Links)
約拿書 3:10 雙語聖經 (Interlinear)約拿書 3:10 多種語言 (Multilingual)Jonás 3:10 西班牙人 (Spanish)Jonas 3:10 法國人 (French)Jona 3:10 德語 (German)約拿書 3:10 中國語文 (Chinese)Jonah 3:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神鑒其所行不降其災
9或者神轉意後悔,不發烈怒,使我們不致滅亡,也未可知。」 10於是神察看他們的行為,見他們離開惡道,他就後悔,不把所說的災禍降於他們了。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:14
於是耶和華後悔,不把所說的禍降於他的百姓。

列王紀上 21:27
亞哈聽見這話,就撕裂衣服,禁食,身穿麻布,睡臥也穿著麻布,並且緩緩而行。

歷代志上 21:15
神差遣使者去滅耶路撒冷,剛要滅的時候,耶和華看見後悔,就不降這災了,吩咐滅城的天使說:「夠了,住手吧!」那時,耶和華的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾場那裡。

以賽亞書 30:18
耶和華必然等候,要施恩給你們,必然興起,好憐憫你們,因為耶和華是公平的神。凡等候他的,都是有福的!

耶利米書 18:8
我所說的那一邦,若是轉意離開他們的惡,我就必後悔,不將我想要施行的災禍降於他們。

耶利米書 31:18
我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你責罰我,我便受責罰,像不慣負軛的牛犢一樣。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華我的神。

耶利米書 36:3
或者猶大家聽見我想要降於他們的一切災禍,各人就回頭離開惡道,我好赦免他們的罪孽和罪惡。」

耶利米書 42:10
你們若仍住在這地,我就建立你們必不拆毀,栽植你們並不拔出,因我為降於你們的災禍後悔了。

阿摩司書 7:3
耶和華就後悔說:「這災可以免了。」

阿摩司書 7:6
耶和華就後悔說:「這災也可免了。」

約拿書 4:11
何況這尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二萬多人,並有許多牲畜,我豈能不愛惜呢?」

約拿書 3:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)