平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說要用石頭打死他。大衛卻倚靠耶和華他的神,心裡堅固。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫甚是焦急,因众人为自己的儿女苦恼,说要用石头打死他。大卫却倚靠耶和华他的神,心里坚固。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛處境非常困難,因為眾人都為自己的兒女心中苦惱,說要用石頭打死大衛;但大衛靠著耶和華他的 神堅強起來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫处境非常困难,因为众人都为自己的儿女心中苦恼,说要用石头打死大卫;但大卫靠着耶和华他的 神坚强起来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 甚 是 焦 急 , 因 眾 人 為 自 己 的 兒 女 苦 惱 , 說 : 要 用 石 頭 打 死 他 。 大 衛 卻 倚 靠 耶 和 華 ─ 他 的 神 , 心 裡 堅 固 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 甚 是 焦 急 , 因 众 人 为 自 己 的 儿 女 苦 恼 , 说 : 要 用 石 头 打 死 他 。 大 卫 却 倚 靠 耶 和 华 ─ 他 的 神 , 心 里 坚 固 。 1 Samuel 30:6 King James Bible And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God. 1 Samuel 30:6 English Revised Version And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David strengthened himself in the LORD his God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) was greatly 創世記 32:7 詩篇 25:17 詩篇 42:7 詩篇 116:3,4,10 哥林多後書 1:8,9 哥林多後書 4:8 哥林多後書 7:5 the people 出埃及記 17:4 民數記 14:10 詩篇 62:9 馬太福音 21:9 馬太福音 27:22 grieved [heb] bitter 撒母耳記上 1:10 士師記 18:25 撒母耳記下 17:8 列王紀下 4:27 David 約伯記 13:15 詩篇 18:6 詩篇 26:1,2 詩篇 27:1-3 詩篇 34:1-8 詩篇 40:1,2 詩篇 42:5,11 詩篇 56:3,4,11 詩篇 62:1,5,8 詩篇 118:8-13 箴言 18:10 以賽亞書 25:4 以賽亞書 37:14-20 耶利米書 16:19 哈巴谷書 3:17,18 羅馬書 4:18 羅馬書 8:31 哥林多後書 1:6,9,10 希伯來書 13:6 鏈接 (Links) 撒母耳記上 30:6 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 30:6 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 30:6 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 30:6 法國人 (French) • 1 Samuel 30:6 德語 (German) • 撒母耳記上 30:6 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 30:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 8:59 於是他們拿石頭要打他,耶穌卻躲藏,從殿裡出去了。 羅馬書 4:20 並且仰望神的應許,總沒有因不信心裡起疑惑,反倒因信心裡得堅固,將榮耀歸給神, 出埃及記 17:4 摩西就呼求耶和華說:「我向這百姓怎樣行呢?他們幾乎要拿石頭打死我。」 撒母耳記上 23:16 掃羅的兒子約拿單起身,往那樹林裡去見大衛,使他倚靠神得以堅固, 詩篇 18:2 耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。 詩篇 27:14 要等候耶和華!當壯膽,堅固你的心!我再說,要等候耶和華! 詩篇 31:24 凡仰望耶和華的人,你們都要壯膽,堅固你們的心! 詩篇 71:4 我的神啊,求你救我脫離惡人的手,脫離不義和殘暴之人的手。 詩篇 71:5 主耶和華啊,你是我所盼望的,從我年幼你是我所倚靠的。 約拿書 2:2 說:「我遭遇患難求告耶和華,你就應允我。從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。 |