詩篇 118:8 投靠耶和華,強似倚賴人。
詩篇 118:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
投靠耶和華,強似倚賴人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
投靠耶和华,强似倚赖人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
投靠耶和華,勝過倚靠人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
投靠耶和华,胜过倚靠人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
投 靠 耶 和 華 , 強 似 倚 賴 人 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 ;

Psalm 118:8 King James Bible
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.

Psalm 118:8 English Revised Version
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 40:4
那倚靠耶和華,不理會狂傲和偏向虛假之輩的,這人便為有福!

詩篇 62:8,9
你們眾民當時時倚靠他,在他面前傾心吐意,神是我們的避難所。(細拉)…

耶利米書 17:5-7
耶和華如此說:「倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了!…

彌迦書 7:5-7
不要倚賴鄰舍,不要信靠密友,要守住你的口,不要向你懷中的妻提說。…

鏈接 (Links)
詩篇 118:8 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 118:8 多種語言 (Multilingual)Salmos 118:8 西班牙人 (Spanish)Psaume 118:8 法國人 (French)Psalm 118:8 德語 (German)詩篇 118:8 中國語文 (Chinese)Psalm 118:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸民稱謝耶和華因其慈愛永存
7在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那恨我的人遭報。 8投靠耶和華,強似倚賴人。 9投靠耶和華,強似倚賴王子。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 32:7
「你們當剛強壯膽,不要因亞述王和跟隨他的大軍恐懼、驚慌,因為與我們同在的比與他們同在的更大。

歷代志下 32:8
與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華我們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。

詩篇 40:4
那倚靠耶和華,不理會狂傲和偏向虛假之輩的,這人便為有福!

詩篇 108:12
求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。

詩篇 146:3
你們不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一點不能幫助。

以賽亞書 31:1
禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。

以賽亞書 31:3
埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。

以賽亞書 57:13
你哀求的時候,讓你所聚集的拯救你吧!風要把他們颳散,一口氣要把他們都吹去。但那投靠我的必得地土,必承受我的聖山為業。」

耶利米書 17:5
耶和華如此說:「倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了!

但以理書 6:23
王就甚喜樂,吩咐人將但以理從坑裡繫上來。於是但以理從坑裡被繫上來,身上毫無傷損,因為信靠他的神。

詩篇 118:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)