平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 投靠耶和華,強似倚賴人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 投靠耶和华,强似倚赖人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 投靠耶和華,勝過倚靠人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 投靠耶和华,胜过倚靠人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 投 靠 耶 和 華 , 強 似 倚 賴 人 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 ; Psalm 118:8 King James Bible It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. Psalm 118:8 English Revised Version It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 40:4 詩篇 62:8,9 耶利米書 17:5-7 彌迦書 7:5-7 鏈接 (Links) 詩篇 118:8 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 118:8 多種語言 (Multilingual) • Salmos 118:8 西班牙人 (Spanish) • Psaume 118:8 法國人 (French) • Psalm 118:8 德語 (German) • 詩篇 118:8 中國語文 (Chinese) • Psalm 118:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 32:7 「你們當剛強壯膽,不要因亞述王和跟隨他的大軍恐懼、驚慌,因為與我們同在的比與他們同在的更大。 歷代志下 32:8 與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華我們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。 詩篇 40:4 那倚靠耶和華,不理會狂傲和偏向虛假之輩的,這人便為有福! 詩篇 108:12 求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。 詩篇 146:3 你們不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一點不能幫助。 以賽亞書 31:1 禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。 以賽亞書 31:3 埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。 以賽亞書 57:13 你哀求的時候,讓你所聚集的拯救你吧!風要把他們颳散,一口氣要把他們都吹去。但那投靠我的必得地土,必承受我的聖山為業。」 耶利米書 17:5 耶和華如此說:「倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了! 但以理書 6:23 王就甚喜樂,吩咐人將但以理從坑裡繫上來。於是但以理從坑裡被繫上來,身上毫無傷損,因為信靠他的神。 |