馬太福音 21:9 前行後隨的眾人喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」
馬太福音 21:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
前行後隨的人群呼喊說:「和散那歸於大衛的後裔!奉主名而來的那一位——是蒙祝福的!在至高之處——和散那!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
前行后随的人群呼喊说:“和散那归于大卫的后裔!奉主名而来的那一位——是蒙祝福的!在至高之处——和散那!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
前行後隨的眾人喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
前行后随的众人喊着说:“和散那归于大卫的子孙!奉主名来的是应当称颂的!高高在上和散那!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
前呼後擁的群眾喊叫著:「『和散那』歸於大衛的子孫,奉主名來的是應當稱頌的,高天之上當唱『和散那』。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
前呼後拥的群众喊叫着:「『和散那』归於大卫的子孙,奉主名来的是应当称颂的,高天之上当唱『和散那』。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
前 行 後 隨 的 眾 人 喊 著 說 : 和 散 那 ( 原 有 求 救 的 意 思 , 在 此 是 稱 頌 的 話 ) 歸 於 大 衛 的 子 孫 ! 奉 主 名 來 的 是 應 當 稱 頌 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
前 行 後 随 的 众 人 喊 着 说 : 和 散 那 ( 原 有 求 救 的 意 思 , 在 此 是 称 颂 的 话 ) 归 於 大 卫 的 子 孙 ! 奉 主 名 来 的 是 应 当 称 颂 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 !

Matthew 21:9 King James Bible
And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.

Matthew 21:9 English Revised Version
And the multitudes that went before him, and that followed, cried, saying, Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord; Hosanna in the highest.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Hosanna.

馬太福音 21:15
祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裡喊著說「和散那歸於大衛的子孫」,就甚惱怒,

詩篇 118:24-26
這是耶和華所定的日子,我們在其中要高興歡喜。…

馬可福音 11:9,10
前行後隨的人都喊著說:「和散那!奉主名來的是應當稱頌的!…

Blessed.

馬太福音 23:39
我告訴你們:從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的!』」

路加福音 19:37,38
將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,眾門徒因所見過的一切異能都歡樂起來,大聲讚美神,…

約翰福音 12:13-15
就拿著棕樹枝出去迎接他,喊著說:「和散那!奉主名來的以色列王是應當稱頌的!」…

in the highest.

路加福音 2:14
「在至高之處榮耀歸於神!在地上平安歸於他所喜悅的人!」

鏈接 (Links)
馬太福音 21:9 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 21:9 多種語言 (Multilingual)Mateo 21:9 西班牙人 (Spanish)Matthieu 21:9 法國人 (French)Matthaeus 21:9 德語 (German)馬太福音 21:9 中國語文 (Chinese)Matthew 21:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
8眾人多半把衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。 9前行後隨的眾人喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」 10耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 118:26
奉耶和華名來的是應當稱頌的!我們從耶和華的殿中為你們祝福。

詩篇 148:1
你們要讚美耶和華!從天上讚美耶和華,在高處讚美他!

馬太福音 9:27
耶穌從那裡往前走,有兩個瞎子跟著他,喊叫說:「大衛的子孫,可憐我們吧!」

馬太福音 21:10
耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」

馬太福音 23:39
我告訴你們:從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的!』」

馬可福音 11:9
前行後隨的人都喊著說:「和散那!奉主名來的是應當稱頌的!

馬可福音 11:10
那將要來的我祖大衛之國是應當稱頌的!高高在上和散那!」

路加福音 2:14
「在至高之處榮耀歸於神!在地上平安歸於他所喜悅的人!」

路加福音 13:35
看哪,你們的家成為荒場留給你們!我告訴你們:從今以後你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的!』」

路加福音 19:38
說:「奉主名來的王是應當稱頌的!在天上有和平,在至高之處有榮光!」

馬太福音 21:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)