平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說:「請你將以弗得拿過來。」亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫对亚希米勒的儿子祭司亚比亚他说:“请你将以弗得拿过来。”亚比亚他就将以弗得拿到大卫面前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛對亞希米勒的兒子、亞比亞他祭司說:「請你把以弗得帶到我這裡來。」亞比亞他就把以弗得帶到大衛那裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫对亚希米勒的儿子、亚比亚他祭司说:「请你把以弗得带到我这里来。」亚比亚他就把以弗得带到大卫那里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 對 亞 希 米 勒 的 兒 子 祭 司 亞 比 亞 他 說 : 請 你 將 以 弗 得 拿 過 來 。 亞 比 亞 他 就 將 以 弗 得 拿 到 大 衛 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 对 亚 希 米 勒 的 儿 子 祭 司 亚 比 亚 他 说 : 请 你 将 以 弗 得 拿 过 来 。 亚 比 亚 他 就 将 以 弗 得 拿 到 大 卫 面 前 。 1 Samuel 30:7 King James Bible And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David. 1 Samuel 30:7 English Revised Version And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Abiathar 撒母耳記上 22:20,21 撒母耳記上 23:2-9 列王紀上 2:26 馬可福音 2:26 鏈接 (Links) 撒母耳記上 30:7 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 30:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 30:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 30:7 法國人 (French) • 1 Samuel 30:7 德語 (German) • 撒母耳記上 30:7 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 30:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛追亞瑪力人 7大衛對亞希米勒的兒子祭司亞比亞他說:「請你將以弗得拿過來。」亞比亞他就將以弗得拿到大衛面前。 8大衛求問耶和華說:「我追趕敵軍,追得上追不上呢?」耶和華說:「你可以追,必追得上,都救得回來。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 14:18 那時神的約櫃在以色列人那裡,掃羅對亞希亞說:「你將神的約櫃運了來。」 撒母耳記上 22:20 亞希突的兒子亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他,逃到大衛那裡。 撒母耳記上 23:6 亞希米勒的兒子亞比亞他逃到基伊拉見大衛的時候,手裡拿著以弗得。 撒母耳記上 23:9 大衛知道掃羅設謀害他,就對祭司亞比亞他說:「將以弗得拿過來。」 |