平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要效法你們列祖,從前的先知呼叫他們說「萬軍之耶和華如此說:你們要回頭,離開你們的惡道惡行」,他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要效法你们列祖,从前的先知呼叫他们说“万军之耶和华如此说:你们要回头,离开你们的恶道恶行”,他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要效法你們的列祖那樣,從前的先知呼喚他們:萬軍之耶和華這樣說,你們要回轉,離開你們的惡道和惡行。他們卻不聽從,也不理會我(這是耶和華的宣告)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要效法你们的列祖那样,从前的先知呼唤他们:万军之耶和华这样说,你们要回转,离开你们的恶道和恶行。他们却不听从,也不理会我(这是耶和华的宣告)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 效 法 你 們 列 祖 。 從 前 的 先 知 呼 叫 他 們 說 , 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 要 回 頭 離 開 你 們 的 惡 道 惡 行 。 他 們 卻 不 聽 , 也 不 順 從 我 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 效 法 你 们 列 祖 。 从 前 的 先 知 呼 叫 他 们 说 , 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 要 回 头 离 开 你 们 的 恶 道 恶 行 。 他 们 却 不 听 , 也 不 顺 从 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Zechariah 1:4 King James Bible Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD. Zechariah 1:4 English Revised Version Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets cried, saying, Thus saith the LORD of hosts, Return ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as. 歷代志下 29:6-10 歷代志下 30:7 歷代志下 34:21 以斯拉記 9:7 尼希米記 9:16 詩篇 78:8 詩篇 106:6,7 以西結書 18:14-17 彼得前書 1:18 unto. 撒迦利亞書 7:11-13 歷代志下 24:19-22 歷代志下 36:15,16 尼希米記 9:26,30 以賽亞書 30:9-11 耶利米書 6:16,17 耶利米書 13:16-18 耶利米書 17:19-23 耶利米書 25:3-7 耶利米書 35:15 耶利米書 36:2,3-10 耶利米書 44:4,5 以西結書 3:7-9 彌迦書 2:6 使徒行傳 7:51,52 帖撒羅尼迦前書 2:15,16 Turn. 撒迦利亞書 1:3 以賽亞書 1:16-19 以賽亞書 31:6 耶利米書 3:12 耶利米書 7:3-7 耶利米書 18:11 以西結書 18:30-32 以西結書 33:11 何西阿書 14:1 阿摩司書 5:13-15,24 馬太福音 3:8-10 使徒行傳 3:19 使徒行傳 26:20 but. 耶利米書 11:6-8 耶利米書 13:9,10 耶利米書 26:5 耶利米書 36:23,24 耶利米書 44:16 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 1:4 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 1:4 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 1:4 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 1:4 法國人 (French) • Sacharja 1:4 德語 (German) • 撒迦利亞書 1:4 中國語文 (Chinese) • Zechariah 1:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒迦利亞勸民歸主 …3所以你要對以色列人說:『萬軍之耶和華如此說:你們要轉向我,我就轉向你們。這是萬軍之耶和華說的。 4不要效法你們列祖,從前的先知呼叫他們說「萬軍之耶和華如此說:你們要回頭,離開你們的惡道惡行」,他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 5你們的列祖在哪裡呢?那些先知能永遠存活嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 24:19 但神仍遣先知到他們那裡,引導他們歸向耶和華。這先知警戒他們,他們卻不肯聽。 歷代志下 36:15 耶和華他們列祖的神因為愛惜自己的民和他的居所,從早起來差遣使者去警戒他們。 詩篇 78:8 不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆居心不正之輩,向著神心不誠實。 詩篇 106:6 我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。 詩篇 106:7 我們的祖宗在埃及不明白你的奇事,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海行了悖逆。 以賽亞書 1:16 「你們要洗濯,自潔,從我眼前除掉你們的惡行。要止住作惡, 耶利米書 4:1 耶和華說:「以色列啊,你若回來歸向我,若從我眼前除掉你可憎的偶像,你就不被遷移。 耶利米書 6:17 我設立守望的人照管你們,說:『要聽角聲。』他們卻說:『我們不聽。』 耶利米書 11:7 因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日,直到今日,都是從早起來,切切告誡他們說:『你們當聽從我的話。』 耶利米書 11:8 他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己頑梗的惡心去行。所以我使這約中一切咒詛的話臨到他們身上,這約是我吩咐他們行的,他們卻不去行。」 耶利米書 17:22 也不要在安息日從家中擔出擔子去。無論何工都不可做,只要以安息日為聖日,正如我所吩咐你們列祖的。 耶利米書 23:22 他們若是站在我的會中,就必使我的百姓聽我的話,又使他們回頭離開惡道和他們所行的惡。」 以西結書 20:18 『我在曠野對他們的兒女說:「不要遵行你們父親的律例,不要謹守他們的惡規,也不要因他們的偶像玷汙自己。 以西結書 33:4 凡聽見角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪就必歸到自己的頭上。 以西結書 33:11 你對他們說:『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道。何必死亡呢?』 撒迦利亞書 7:7 當耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛,南地高原有人居住的時候,耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不當聽嗎?」 |