平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們應當結出果子,與悔改的心相稱! 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们应当结出果子,与悔改的心相称! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要結出果子來,與悔改的心相稱! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要结出果子来,与悔改的心相称! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 應當結出果子來,與悔改的心相稱。 圣经新译本 (CNV Simplified) 应当结出果子来,与悔改的心相称。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 結 出 果 子 來 , 與 悔 改 的 心 相 稱 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 结 出 果 子 来 , 与 悔 改 的 心 相 称 。 Matthew 3:8 King James Bible Bring forth therefore fruits meet for repentance: Matthew 3:8 English Revised Version Bring forth therefore fruit worthy of repentance: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) forth. 馬太福音 21:28-30,32 以賽亞書 1:16,17 路加福音 3:8,10-14 使徒行傳 26:20 羅馬書 2:4-7 哥林多後書 7:10,11 彼得後書 1:4-8 fruits. 加拉太書 5:22,23 以弗所書 5:9 腓立比書 1:11 meet, etc. 耶利米書 7:3-7 耶利米書 26:13 耶利米書 36:3 鏈接 (Links) 馬太福音 3:8 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 3:8 多種語言 (Multilingual) • Mateo 3:8 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 3:8 法國人 (French) • Matthaeus 3:8 德語 (German) • 馬太福音 3:8 中國語文 (Chinese) • Matthew 3:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 施洗約翰傳道 …7約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢? 8你們要結出果子來,與悔改的心相稱! 9不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 3:8 你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 使徒行傳 26:20 先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。 以弗所書 5:8 從前你們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的,行事為人就當像光明的子女—— 以弗所書 5:9 光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實—— |