聖經
> 馬可福音 9
◄
馬可福音 9
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
耶穌又對他們說:「我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必要看見神的國大有能力臨到。」
1
耶稣又对他们说:“我实在告诉你们:站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见神的国大有能力临到。”
1
耶穌又對他們說:「我確實地告訴你們:站在這裡的有些人,在還沒有嘗到死的滋味之前,必定見到神的國帶著權能來臨。」
1
耶稣又对他们说:“我确实地告诉你们:站在这里的有些人,在还没有尝到死的滋味之前,必定见到神的国带着权能来临。”
2
過了六天,耶穌帶著彼得、雅各、約翰暗暗地上了高山,就在他們面前變了形象,
2
过了六天,耶稣带着彼得、雅各、约翰暗暗地上了高山,就在他们面前变了形象,
2
過了六天,耶穌只帶著彼得、雅各、約翰,領他們悄悄地上了一座高山。在他們面前,耶穌變了形像。
2
过了六天,耶稣只带着彼得、雅各、约翰,领他们悄悄地上了一座高山。在他们面前,耶稣变了形像。
3
衣服放光,極其潔白,地上漂布的沒有一個能漂得那樣白。
3
衣服放光,极其洁白,地上漂布的没有一个能漂得那样白。
3
他的衣服變得光亮耀眼,極其潔白,地上漂布的人無法漂得那樣白。
3
他的衣服变得光亮耀眼,极其洁白,地上漂布的人无法漂得那样白。
4
忽然,有以利亞同摩西向他們顯現,並且和耶穌說話。
4
忽然,有以利亚同摩西向他们显现,并且和耶稣说话。
4
這時候,以利亞與摩西一起向他們顯現,並且和耶穌談話。
4
这时候,以利亚与摩西一起向他们显现,并且和耶稣谈话。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」
5
彼得对耶稣说:“拉比,我们在这里真好!可以搭三座棚:一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”
5
彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裡真好!讓我們來搭三座帳幕,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」
5
彼得对耶稣说:“拉比,我们在这里真好!让我们来搭三座帐幕,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”
6
彼得不知道說什麼才好,因為他們甚是懼怕。
6
彼得不知道说什么才好,因为他们甚是惧怕。
6
其實彼得不知道說什麼才好,因為他們都非常害怕。
6
其实彼得不知道说什么才好,因为他们都非常害怕。
7
有一朵雲彩來遮蓋他們,也有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,你們要聽他!」
7
有一朵云彩来遮盖他们,也有声音从云彩里出来说:“这是我的爱子,你们要听他!”
7
這時候,有一朵雲彩出現籠罩他們,並且有聲音從雲中傳來:「這是我的愛子,你們當聽從他!」
7
这时候,有一朵云彩出现笼罩他们,并且有声音从云中传来:“这是我的爱子,你们当听从他!”
8
門徒忽然周圍一看,不再見一人,只見耶穌同他們在那裡。
8
门徒忽然周围一看,不再见一人,只见耶稣同他们在那里。
8
於是門徒們環視周圍,忽然間,再也看不到別的人,只有耶穌與他們在一起。
8
于是门徒们环视周围,忽然间,再也看不到别的人,只有耶稣与他们在一起。
9
下山的時候,耶穌囑咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」
9
下山的时候,耶稣嘱咐他们说:“人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。”
9
他們下山的時候,耶穌吩咐他們,在人子從死人中復活之前,不要把所看到的告訴任何人。
9
他们下山的时候,耶稣吩咐他们,在人子从死人中复活之前,不要把所看到的告诉任何人。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
門徒將這話存記在心,彼此議論從死裡復活是什麼意思。
10
门徒将这话存记在心,彼此议论从死里复活是什么意思。
10
他們牢記這話,互相談論「從死人中復活」是什麼意思。
10
他们牢记这话,互相谈论“从死人中复活”是什么意思。
11
他們就問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」
11
他们就问耶稣说:“文士为什么说以利亚必须先来?”
11
他們問耶穌,說:「經文士們為什麼說以利亞必須先來呢?」
11
他们问耶稣,说:“经文士们为什么说以利亚必须先来呢?”
12
耶穌說:「以利亞固然先來復興萬事。經上不是指著人子說,他要受許多的苦、被人輕慢呢?
12
耶稣说:“以利亚固然先来复兴万事。经上不是指着人子说,他要受许多的苦、被人轻慢呢?
12
耶穌告訴他們:「以利亞確實要先來恢復萬事。至於人子,經上怎麼還記載說,他必然受很多苦害,並且被人拒絕呢?
12
耶稣告诉他们:“以利亚确实要先来恢复万事。至于人子,经上怎么还记载说,他必然受很多苦害,并且被人拒绝呢?
13
我告訴你們:以利亞已經來了,他們也任意待他,正如經上所指著他的話。」
13
我告诉你们:以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。”
13
不過我告訴你們:其實以利亞已經來了,人們卻任意對待他,正如經上指著他所寫的。」
13
不过我告诉你们:其实以利亚已经来了,人们却任意对待他,正如经上指着他所写的。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
14
耶穌到了門徒那裡,看見有許多人圍著他們,又有文士和他們辯論。
14
耶稣到了门徒那里,看见有许多人围着他们,又有文士和他们辩论。
14
他們回到其他的門徒那裡,看見一大群人圍著他們,而且有幾個經文士正在和他們辯論。
14
他们回到其他的门徒那里,看见一大群人围着他们,而且有几个经文士正在和他们辩论。
15
眾人一見耶穌,都甚稀奇,就跑上去問他的安。
15
众人一见耶稣,都甚稀奇,就跑上去问他的安。
15
眾人一見耶穌,都大吃一驚,就跑過去歡迎他。
15
众人一见耶稣,都大吃一惊,就跑过去欢迎他。
16
耶穌問他們說:「你們和他們辯論的是什麼?」
16
耶稣问他们说:“你们和他们辩论的是什么?”
16
耶穌問:「你們和他們在辯論什麼?」
16
耶稣问:“你们和他们在辩论什么?”
17
眾人中間有一個人回答說:「夫子,我帶了我的兒子到你這裡來,他被啞巴鬼附著。
17
众人中间有一个人回答说:“夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附着。
17
人群中有一個人回答:「老師,我帶了我的兒子到你這裡。他有一個啞巴的邪靈附身。
17
人群中有一个人回答:“老师,我带了我的儿子到你这里。他有一个哑巴的邪灵附身。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
18
無論在哪裡,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齒,身體枯乾。我請過你的門徒把鬼趕出去,他們卻是不能。」
18
无论在哪里,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯干。我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。”
18
無論在哪裡,只要邪靈抓住他,把他摔倒在地,他就口吐白沫,緊咬牙關,全身僵硬。我告訴你的門徒們,要他們驅趕那邪靈,可是他們不能。」
18
无论在哪里,只要邪灵抓住他,把他摔倒在地,他就口吐白沫,紧咬牙关,全身僵硬。我告诉你的门徒们,要他们驱赶那邪灵,可是他们不能。”
19
耶穌說:「唉!不信的世代啊,我在你們這裡要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裡來吧!」
19
耶稣说:“唉!不信的世代啊,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧!”
19
耶穌回答他們,說:「唉,這個不信的世代!我還要和你們在一起多久呢?我還要容忍你們多久呢?把孩子帶到我這裡來吧!」
19
耶稣回答他们,说:“唉,这个不信的世代!我还要和你们在一起多久呢?我还要容忍你们多久呢?把孩子带到我这里来吧!”
20
他們就帶了他來。他一見耶穌,鬼便叫他重重地抽風,倒在地上翻來覆去,口中流沫。
20
他们就带了他来。他一见耶稣,鬼便叫他重重地抽风,倒在地上翻来覆去,口中流沫。
20
他們就把他帶到耶穌面前來。邪靈一見耶穌,立刻使孩子劇烈地抽瘋,倒在地上打滾,口吐白沫。
20
他们就把他带到耶稣面前来。邪灵一见耶稣,立刻使孩子剧烈地抽疯,倒在地上打滚,口吐白沫。
21
耶穌問他父親說:「他得這病有多少日子呢?」回答說:「從小的時候。
21
耶稣问他父亲说:“他得这病有多少日子呢?”回答说:“从小的时候。
21
耶穌問孩子的父親:「這事發生在他身上有多久了?」他回答說:「從小就這樣。
21
耶稣问孩子的父亲:“这事发生在他身上有多久了?”他回答说:“从小就这样。
22
鬼屢次把他扔在火裡、水裡,要滅他。你若能做什麼,求你憐憫我們,幫助我們!」
22
鬼屡次把他扔在火里、水里,要灭他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们!”
22
邪靈經常把他扔進火裡或水裡,要害死他。但你如果能做什麼,就求你憐憫我們,幫助我們!」
22
邪灵经常把他扔进火里或水里,要害死他。但你如果能做什么,就求你怜悯我们,帮助我们!”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
23
耶穌對他說:「你若能信,在信的人,凡事都能。」
23
耶稣对他说:“你若能信,在信的人,凡事都能。”
23
耶穌對他說:「『如果你能』?——對信的人,一切都能。」
23
耶稣对他说:“‘如果你能’?——对信的人,一切都能。”
24
孩子的父親立時喊著說:「我信!但我信不足,求主幫助!」
24
孩子的父亲立时喊着说:“我信!但我信不足,求主帮助!”
24
那孩子的父親立刻喊著說:「我信!但我的不信之處,求你幫助!」
24
那孩子的父亲立刻喊着说:“我信!但我的不信之处,求你帮助!”
25
耶穌看見眾人都跑上來,就斥責那汙鬼,說:「你這聾啞的鬼,我吩咐你從他裡頭出來,再不要進去!」
25
耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污鬼,说:“你这聋哑的鬼,我吩咐你从他里头出来,再不要进去!”
25
耶穌看見眾人都跑上來,就斥責那汙靈,說:「你這聾啞的邪靈,我命令你:從他裡面出來,不可再進去!」
25
耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污灵,说:“你这聋哑的邪灵,我命令你:从他里面出来,不可再进去!”
26
那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一陣風,就出來了。孩子好像死了一般,以致眾人多半說:「他是死了。」
26
那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一阵风,就出来了。孩子好像死了一般,以致众人多半说:“他是死了。”
26
邪靈喊叫一聲,使孩子劇烈地抽瘋,就出來了。孩子變得像死人那樣,所以許多人說:「他死了。」
26
邪灵喊叫一声,使孩子剧烈地抽疯,就出来了。孩子变得像死人那样,所以许多人说:“他死了。”
27
但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
27
但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
27
但是,耶穌握著他的手,扶他起來,他就站起來了。
27
但是,耶稣握着他的手,扶他起来,他就站起来了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
28
耶穌進了屋子,門徒就暗暗地問他說:「我們為什麼不能趕出他去呢?」
28
耶稣进了屋子,门徒就暗暗地问他说:“我们为什么不能赶出他去呢?”
28
耶穌進了房子,他的門徒們就悄悄地問他:「我們為什麼不能趕出那邪靈呢?」
28
耶稣进了房子,他的门徒们就悄悄地问他:“我们为什么不能赶出那邪灵呢?”
29
耶穌說:「非用禱告,這一類的鬼總不能出來。」
29
耶稣说:“非用祷告,这一类的鬼总不能出来。”
29
耶穌對他們說:「對這一類的邪靈,如果不藉著禱告和禁食,就不能趕出去。」
29
耶稣对他们说:“对这一类的邪灵,如果不藉着祷告和禁食,就不能赶出去。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
30
他們離開那地方,經過加利利,耶穌不願意人知道。
30
他们离开那地方,经过加利利,耶稣不愿意人知道。
30
他們離開那裡,經過加利利,耶穌不願意讓人知道。
30
他们离开那里,经过加利利,耶稣不愿意让人知道。
31
於是教訓門徒,說:「人子將要被交在人手裡,他們要殺害他,被殺以後過三天他要復活。」
31
于是教训门徒,说:“人子将要被交在人手里,他们要杀害他,被杀以后过三天他要复活。”
31
那時,他教導自己的門徒們,對他們說:「人子被交在人的手中,他們要殺害他。然後被殺之後,在第三天他要復活。」
31
那时,他教导自己的门徒们,对他们说:“人子被交在人的手中,他们要杀害他。然后被杀之后,在第三天他要复活。”
32
門徒卻不明白這話,又不敢問他。
32
门徒却不明白这话,又不敢问他。
32
可是門徒們不明白這話,又不敢問他。
32
可是门徒们不明白这话,又不敢问他。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
33
他們來到迦百農,耶穌在屋裡問門徒說:「你們在路上議論的是什麼?」
33
他们来到迦百农,耶稣在屋里问门徒说:“你们在路上议论的是什么?”
33
他們來到了迦百農,進了屋子,耶穌問門徒們:「你們在路上討論什麼呢?」
33
他们来到了迦百农,进了屋子,耶稣问门徒们:“你们在路上讨论什么呢?”
34
門徒不作聲,因為他們在路上彼此爭論誰為大。
34
门徒不作声,因为他们在路上彼此争论谁为大。
34
門徒們卻不做聲,因為他們在路上彼此爭論誰更大。
34
门徒们却不做声,因为他们在路上彼此争论谁更大。
35
耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,做眾人的用人。」
35
耶稣坐下,叫十二个门徒来,说:“若有人愿意做首先的,他必做众人末后的,做众人的用人。”
35
耶穌坐下,叫十二使徒來,對他們說:「如果有人想做首先的,他就該做眾人當中最後的,做大家的僕人。」
35
耶稣坐下,叫十二使徒来,对他们说:“如果有人想做首先的,他就该做众人当中最后的,做大家的仆人。”
36
於是領過一個小孩子來,叫他站在門徒中間,又抱起他來,對他們說:
36
于是领过一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又抱起他来,对他们说:
36
耶穌找來一個小孩子,讓他站在他們當中,又把他摟在懷中,對門徒們說:
36
耶稣找来一个小孩子,让他站在他们当中,又把他搂在怀中,对门徒们说:
37
「凡為我名接待一個像這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我來的。」
37
“凡为我名接待一个像这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。”
37
「無論誰奉我的名接受這樣一個小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我來的那一位。」
37
“无论谁奉我的名接受这样一个小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我来的那一位。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
38
約翰對耶穌說:「夫子,我們看見一個人奉你的名趕鬼,我們就禁止他,因為他不跟從我們。」
38
约翰对耶稣说:“夫子,我们看见一个人奉你的名赶鬼,我们就禁止他,因为他不跟从我们。”
38
約翰說:「老師,我們看見一個人奉你的名驅趕鬼魔,我們就去阻止他,因為他不是跟從我們的。」
38
约翰说:“老师,我们看见一个人奉你的名驱赶鬼魔,我们就去阻止他,因为他不是跟从我们的。”
39
耶穌說:「不要禁止他,因為沒有人奉我名行異能,反倒輕易毀謗我。
39
耶稣说:“不要禁止他,因为没有人奉我名行异能,反倒轻易毁谤我。
39
耶穌說:「不要阻止他。因為沒有人奉我的名行了神蹟以後,會立即誹謗我。
39
耶稣说:“不要阻止他。因为没有人奉我的名行了神迹以后,会立即诽谤我。
40
不敵擋我們的,就是幫助我們的。
40
不敌挡我们的,就是帮助我们的。
40
不反對我們的,就是支持我們的。
40
不反对我们的,就是支持我们的。
41
凡因你們是屬基督,給你們一杯水喝的,我實在告訴你們:他不能不得賞賜。
41
凡因你们是属基督,给你们一杯水喝的,我实在告诉你们:他不能不得赏赐。
41
如果有人因為你們屬於基督,就奉我的名給你們一杯水喝,我確實地告訴你們:他絕不會失去他的報償。
41
如果有人因为你们属于基督,就奉我的名给你们一杯水喝,我确实地告诉你们:他绝不会失去他的报偿。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
42
凡使這信我的一個小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在這人的頸項上,扔在海裡。
42
凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,扔在海里。
42
「無論誰使信我的這些卑微人中的一個絆倒,對那人來說,脖子上拴著大磨石,被丟進海裡反而更好。
42
“无论谁使信我的这些卑微人中的一个绊倒,对那人来说,脖子上拴着大磨石,被丢进海里反而更好。
43
倘若你一隻手叫你跌倒,就把它砍下來!
43
倘若你一只手叫你跌倒,就把它砍下来!
43
如果你的一隻手使你絆倒,就把它砍掉!對你來說,缺一隻手進入永生,要比雙手齊全下地獄,到那永不熄滅的火裡好多了。
43
如果你的一只手使你绊倒,就把它砍掉!对你来说,缺一只手进入永生,要比双手齐全下地狱,到那永不熄灭的火里好多了。
44
你缺了肢體進入永生,強如有兩隻手落到地獄,入那不滅的火裡去。
44
你缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。
44
在那裡『蟲是不死的,火是不滅的。』
44
在那里‘虫是不死的,火是不灭的。’
45
倘若你一隻腳叫你跌倒,就把它砍下來!
45
倘若你一只脚叫你跌倒,就把它砍下来!
45
如果你的一隻腳使你絆倒,就把它砍掉!對你來說,缺一隻腳進入永生,要比雙腳齊全被丟進地獄,到那永不熄滅的火裡好多了。
45
如果你的一只脚使你绊倒,就把它砍掉!对你来说,缺一只脚进入永生,要比双脚齐全被丢进地狱,到那永不熄灭的火里好多了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
46
你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。
46
你瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。
46
在那裡『蟲是不死的,火是不滅的。』
46
在那里‘虫是不死的,火是不灭的。’
47
倘若你一隻眼叫你跌倒,就去掉它!你只有一隻眼進入神的國,強如有兩隻眼被丟在地獄裡。
47
倘若你一只眼叫你跌倒,就去掉它!你只有一只眼进入神的国,强如有两只眼被丢在地狱里。
47
如果你的一隻眼使你絆倒,就把它挖出來!對你來說,缺一隻眼進入神的國,要比雙眼齊全被丟進地獄好多了。
47
如果你的一只眼使你绊倒,就把它挖出来!对你来说,缺一只眼进入神的国,要比双眼齐全被丢进地狱好多了。
48
在那裡,蟲是不死的,火是不滅的。
48
在那里,虫是不死的,火是不灭的。
48
在那裡『蟲是不死的,火是不滅的。』
48
在那里‘虫是不死的,火是不灭的。’
49
因為必用火當鹽醃各人。
49
因为必用火当盐腌各人。
49
要知道,每個人都將被火醃成鹹的。
49
要知道,每个人都将被火腌成咸的。
50
鹽本是好的,若失了味,可用什麼叫它再鹹呢?你們裡頭應當有鹽,彼此和睦。」
50
盐本是好的,若失了味,可用什么叫它再咸呢?你们里头应当有盐,彼此和睦。”
50
鹽是好的,但如果那鹽也不鹹了,還能用什麼來調味呢?你們裡面要有鹽,要彼此和睦。」
50
盐是好的,但如果那盐也不咸了,还能用什么来调味呢?你们里面要有盐,要彼此和睦。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub