平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 無論在哪裡,只要邪靈抓住他,把他摔倒在地,他就口吐白沫,緊咬牙關,全身僵硬。我告訴你的門徒們,要他們驅趕那邪靈,可是他們不能。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 无论在哪里,只要邪灵抓住他,把他摔倒在地,他就口吐白沫,紧咬牙关,全身僵硬。我告诉你的门徒们,要他们驱赶那邪灵,可是他们不能。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 無論在哪裡,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齒,身體枯乾。我請過你的門徒把鬼趕出去,他們卻是不能。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 无论在哪里,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯干。我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 無論在哪裡,鬼抓住他,把他摔倒,他就口吐白沫,咬牙切齒,渾身僵硬。我請你的門徒把鬼趕出去,他們卻辦不到。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 无论在哪里,鬼抓住他,把他摔倒,他就口吐白沫,咬牙切齿,浑身僵硬。我请你的门徒把鬼赶出去,他们却办不到。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 無 論 在 那 裡 , 鬼 捉 弄 他 , 把 他 摔 倒 , 他 就 口 中 流 沫 , 咬 牙 切 齒 , 身 體 枯 乾 。 我 請 過 你 的 門 徒 把 鬼 趕 出 去 , 他 們 卻 是 不 能 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 无 论 在 那 里 , 鬼 捉 弄 他 , 把 他 摔 倒 , 他 就 口 中 流 沫 , 咬 牙 切 齿 , 身 体 枯 乾 。 我 请 过 你 的 门 徒 把 鬼 赶 出 去 , 他 们 却 是 不 能 。 Mark 9:18 King James Bible And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not. Mark 9:18 English Revised Version and wheresoever it taketh him, it dasheth him down: and he foameth, and grindeth his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast it out; and they were not able. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) teareth him. 馬可福音 9:26 馬太福音 15:22 路加福音 9:39 he foameth. 馬可福音 9:20 猶大書 1:13 gnasheth. 約伯記 16:9 詩篇 112:10 馬太福音 8:12 使徒行傳 7:54 and they. 馬可福音 9:28,29 馬可福音 11:23 列王紀下 4:29-31 馬太福音 17:16,19-21 路加福音 9:40 鏈接 (Links) 馬可福音 9:18 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 9:18 多種語言 (Multilingual) • Marcos 9:18 西班牙人 (Spanish) • Marc 9:18 法國人 (French) • Markus 9:18 德語 (German) • 馬可福音 9:18 中國語文 (Chinese) • Mark 9:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |