馬可福音 9:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌找來一個小孩子,讓他站在他們當中,又把他摟在懷中,對門徒們說:

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣找来一个小孩子,让他站在他们当中,又把他搂在怀中,对门徒们说:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是領過一個小孩子來,叫他站在門徒中間,又抱起他來,對他們說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是领过一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又抱起他来,对他们说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是拉過一個小孩子來,叫他站在門徒中間,又把他抱起來,對他們說:

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是拉过一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又把他抱起来,对他们说:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 領 過 一 個 小 孩 子 來 , 叫 他 站 在 門 徒 中 間 , 又 抱 起 他 來 , 對 他 們 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 领 过 一 个 小 孩 子 来 , 叫 他 站 在 门 徒 中 间 , 又 抱 起 他 来 , 对 他 们 说 :

Mark 9:36 King James Bible
And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,

Mark 9:36 English Revised Version
And he took a little child, and set him in the midst of them: and taking him in his arms, he said unto them,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 10:16
於是抱著小孩子,給他們按手,為他們祝福。

馬太福音 18:2
耶穌便叫一個小孩子來,使他站在他們當中,

馬太福音 19:14,15
耶穌說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為在天國的正是這樣的人。」…

鏈接 (Links)
馬可福音 9:36 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 9:36 多種語言 (Multilingual)Marcos 9:36 西班牙人 (Spanish)Marc 9:36 法國人 (French)Markus 9:36 德語 (German)馬可福音 9:36 中國語文 (Chinese)Mark 9:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
爭論誰為大
35耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,做眾人的用人。」 36於是領過一個小孩子來,叫他站在門徒中間,又抱起他來,對他們說: 37「凡為我名接待一個像這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我來的。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 9:35
耶穌坐下,叫十二個門徒來,說:「若有人願意做首先的,他必做眾人末後的,做眾人的用人。」

馬可福音 9:37
「凡為我名接待一個像這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我來的。」

馬可福音 10:16
於是抱著小孩子,給他們按手,為他們祝福。

馬可福音 9:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)