平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不是顯現給全體民眾,而是顯現給神預先選定的見證人,就是我們這些在他從死人中復活以後,與他一起吃、一起喝的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不是显现给全体民众,而是显现给神预先选定的见证人,就是我们这些在他从死人中复活以后,与他一起吃、一起喝的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裡復活以後和他同吃同喝的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不是显现给众人看,乃是显现给神预先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以后和他同吃同喝的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不是顯現給所有的人看,而是給 神預先揀選的見證人看,就是我們這些在他從死人中復活之後,與他一同吃喝的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不是显现给所有的人看,而是给 神预先拣选的见证人看,就是我们这些在他从死人中复活之後,与他一同吃喝的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 是 顯 現 給 眾 人 看 , 乃 是 顯 現 給 神 預 先 所 揀 選 為 他 作 見 證 的 人 看 , 就 是 我 們 這 些 在 他 從 死 裡 復 活 以 後 和 他 同 吃 同 喝 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 是 显 现 给 众 人 看 , 乃 是 显 现 给 神 预 先 所 拣 选 为 他 作 见 证 的 人 看 , 就 是 我 们 这 些 在 他 从 死 里 复 活 以 後 和 他 同 吃 同 喝 的 人 。 Acts 10:41 King James Bible Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Acts 10:41 English Revised Version not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Not. 使徒行傳 10:39 使徒行傳 1:2,3,22 使徒行傳 13:31 約翰福音 14:17,22 約翰福音 20:1-21:25 witnesses. 約翰福音 15:16 even. 路加福音 24:30,41-43 約翰福音 21:13 鏈接 (Links) 使徒行傳 10:41 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 10:41 多種語言 (Multilingual) • Hechos 10:41 西班牙人 (Spanish) • Actes 10:41 法國人 (French) • Apostelgeschichte 10:41 德語 (German) • 使徒行傳 10:41 中國語文 (Chinese) • Acts 10:41 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得宣傳耶穌 …40第三日,神叫他復活,顯現出來, 41不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裡復活以後和他同吃同喝的人。 42他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要做審判活人、死人的主。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 24:43 他接過來,在他們面前吃了。 路加福音 24:48 你們就是這些事的見證。 約翰福音 14:19 還有不多的時候,世人不再看見我,你們卻看見我,因為我活著,你們也要活著。 約翰福音 14:22 猶大(不是加略人猶大)問耶穌說:「主啊,為什麼要向我們顯現,不向世人顯現呢?」 約翰福音 15:27 你們也要作見證,因為你從起頭就與我同在。 使徒行傳 1:2 直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒以後,被接上升的日子為止。 使徒行傳 1:4 耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。 使徒行傳 10:39 他在猶太人之地並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了! |