平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過聖靈臨到你們的時候,你們將得著能力,並且要在耶路撒冷,在猶太和撒馬利亞全地,直到地極,做我的見證人。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过圣灵临到你们的时候,你们将得着能力,并且要在耶路撒冷,在犹太和撒马利亚全地,直到地极,做我的见证人。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒马利亚,直到地极,作我的见证。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 可是聖靈降臨在你們身上,你們就必領受能力,並且要在耶路撒冷、猶太全地、撒瑪利亞,直到地極,作我的見證人。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 可是圣灵降临在你们身上,你们就必领受能力,并且要在耶路撒冷、犹太全地、撒玛利亚,直到地极,作我的见证人。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 聖 靈 降 臨 在 你 們 身 上 , 你 們 就 必 得 著 能 力 , 並 要 在 耶 路 撒 冷 、 猶 太 全 地 , 和 撒 瑪 利 亞 , 直 到 地 極 , 作 我 的 見 證 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 圣 灵 降 临 在 你 们 身 上 , 你 们 就 必 得 着 能 力 , 并 要 在 耶 路 撒 冷 、 犹 太 全 地 , 和 撒 玛 利 亚 , 直 到 地 极 , 作 我 的 见 证 。 Acts 1:8 King James Bible But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. Acts 1:8 English Revised Version But ye shall receive power, when the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judaea and Samaria, and unto the uttermost part of the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye shall. 使徒行傳 2:1-4 使徒行傳 6:8 使徒行傳 8:19 彌迦書 3:8 撒迦利亞書 4:6 路加福音 10:19 啟示錄 11:3-6 power, etc. 路加福音 1:35 路加福音 24:29 羅馬書 15:19 and ye. 使徒行傳 1:22 使徒行傳 2:32 使徒行傳 3:15 使徒行傳 4:33 使徒行傳 5:32 使徒行傳 10:39-41 使徒行傳 13:31 使徒行傳 22:15 馬太福音 28:19 馬可福音 16:15 路加福音 24:46-49 約翰福音 15:27 in Samaria. 使徒行傳 8:5-25 unto. 詩篇 22:27 詩篇 98:3 以賽亞書 42:10 以賽亞書 49:6 以賽亞書 52:10 以賽亞書 66:19 耶利米書 16:19 馬太福音 24:14 羅馬書 10:18 羅馬書 15:19 鏈接 (Links) 使徒行傳 1:8 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 1:8 多種語言 (Multilingual) • Hechos 1:8 西班牙人 (Spanish) • Actes 1:8 法國人 (French) • Apostelgeschichte 1:8 德語 (German) • 使徒行傳 1:8 中國語文 (Chinese) • Acts 1:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主被接上升 …7耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。 8但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」 9說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 28:19 所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗, 馬可福音 16:15 他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。 路加福音 24:48 你們就是這些事的見證。 約翰福音 15:27 你們也要作見證,因為你從起頭就與我同在。 使徒行傳 1:22 就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們做伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」 使徒行傳 2:1 五旬節到了,門徒都聚集在一處。 使徒行傳 2:4 他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。 使徒行傳 2:32 這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。 使徒行傳 4:33 使徒大有能力,見證主耶穌復活,眾人也都蒙大恩。 使徒行傳 8:1 從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫。除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。 使徒行傳 8:5 腓利下撒馬利亞城去宣講基督。 羅馬書 10:18 但我說,人沒有聽見嗎?誠然聽見了,「他們的聲音傳遍天下,他們的言語傳到地極。」 歌羅西書 1:23 只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不致被引動失去福音的盼望。這福音就是你們所聽過的,也是傳於普天下萬人聽的。我保羅也做了這福音的執事。 |