耶利米書 1:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖。我已派你做列國的先知。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我未将你造在腹中,我已晓得你;你未出母胎,我已分别你为圣。我已派你做列国的先知。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「我使你在母腹中成形以先,就認識你;你還未出母胎,我已把你分別為聖,立你作列國的先知。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「我使你在母腹中成形以先,就认识你;你还未出母胎,我已把你分别为圣,立你作列国的先知。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 未 將 你 造 在 腹 中 , 我 已 曉 得 你 ; 你 未 出 母 胎 , 我 已 分 別 你 為 聖 ; 我 已 派 你 作 列 國 的 先 知 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 未 将 你 造 在 腹 中 , 我 已 晓 得 你 ; 你 未 出 母 胎 , 我 已 分 别 你 为 圣 ; 我 已 派 你 作 列 国 的 先 知 。

Jeremiah 1:5 King James Bible
Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations.

Jeremiah 1:5 English Revised Version
Before I formed thee in the belly I knew thee, and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee; I have appointed thee a prophet unto the nations.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

before I

詩篇 71:5,6
主耶和華啊,你是我所盼望的,從我年幼你是我所倚靠的。…

以賽亞書 49:1,5
「眾海島啊,當聽我言!遠方的眾民哪,留心而聽!自我出胎,耶和華就選召我;自出母腹,他就提我的名。…

路加福音 1:76
孩子啊,你要稱為至高者的先知,因為你要行在主的前面,預備他的道路,

加拉太書 1:15,16
然而,那把我從母腹裡分別出來,又施恩召我的神,…

I knew

出埃及記 33:12,17
摩西對耶和華說:「你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只說:『我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。』…

羅馬書 8:29
因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中做長子;

提摩太後書 2:19-21
然而,神堅固的根基立住了,上面有這印記說:「主認識誰是他的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」…

and before

路加福音 1:15,41
他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。…

羅馬書 1:1
耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。

and I ordained.

以弗所書 1:22
又將萬有服在他的腳下,使他為教會做萬有之首。

以弗所書 4:11,12
他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,…

鏈接 (Links)
耶利米書 1:5 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 1:5 多種語言 (Multilingual)Jeremías 1:5 西班牙人 (Spanish)Jérémie 1:5 法國人 (French)Jeremia 1:5 德語 (German)耶利米書 1:5 中國語文 (Chinese)Jeremiah 1:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米奉召為先知之時
4耶利米說:耶和華的話臨到我說: 5「我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖。我已派你做列國的先知。」 6我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:15
他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。

約翰福音 10:36
父所分別為聖又差到世間來的,他自稱是神的兒子,你們還向他說『你說僭妄的話』嗎?

哥林多前書 8:3
若有人愛神,這人乃是神所知道的。

加拉太書 1:15
然而,那把我從母腹裡分別出來,又施恩召我的神,

詩篇 139:15
我在暗中受造,在地的深處被聯絡,那時我的形體並不向你隱藏。

詩篇 139:16
我未成形的體質,你的眼早已看見了;你所定的日子,我尚未度一日,你都寫在你的冊上了。

以賽亞書 49:1
「眾海島啊,當聽我言!遠方的眾民哪,留心而聽!自我出胎,耶和華就選召我;自出母腹,他就提我的名。

以賽亞書 49:5
「耶和華從我出胎造就我做他的僕人,要使雅各歸向他,使以色列到他那裡聚集。原來耶和華看我為尊貴,我的神也成為我的力量。

耶利米書 1:4
耶利米說:耶和華的話臨到我說:

耶利米書 1:10
看哪,我今日立你在列邦列國之上,為要施行拔出、拆毀、毀壞、傾覆,又要建立、栽植。」

耶利米書 25:13
「我也必使我向那地所說的話,就是記在這書上的話,是耶利米向這些國民說的預言,都臨到那地。

耶利米書 25:15
耶和華以色列的神對我如此說:「你從我手中接這杯憤怒的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。

耶利米書 36:2
「你取一書卷,將我對你說攻擊以色列和猶大並各國的一切話,從我對你說話的那日,就是從約西亞的日子起,直到今日,都寫在其上。

耶利米書 1:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)