平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在那一天,你們什麼也不會問我了。「我確確實實地告訴你們:你們奉我的名無論向父求什麼,他都將賜給你們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 在那一天,你们什么也不会问我了。“我确确实实地告诉你们:你们奉我的名无论向父求什么,他都将赐给你们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「到那日,你們什麼也就不問我了。我實實在在地告訴你們:你們若向父求什麼,他必因我的名賜給你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “到那日,你们什么也就不问我了。我实实在在地告诉你们:你们若向父求什么,他必因我的名赐给你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了那天,你們甚麼也不會問我了。我實實在在告訴你們,你們奉我的名無論向父求甚麼,他必定賜給你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了那天,你们甚麽也不会问我了。我实实在在告诉你们,你们奉我的名无论向父求甚麽,他必定赐给你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 那 日 , 你 們 甚 麼 也 就 不 問 我 了 。 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 你 們 若 向 父 求 甚 麼 , 他 必 因 我 的 名 賜 給 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 那 日 , 你 们 甚 麽 也 就 不 问 我 了 。 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 你 们 若 向 父 求 甚 麽 , 他 必 因 我 的 名 赐 给 你 们 。 John 16:23 King James Bible And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you. John 16:23 English Revised Version And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, If ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ask. 約翰福音 16:19 約翰福音 13:36,37 約翰福音 14:5,22 約翰福音 15:15 約翰福音 21:20,21 Whatsoever. 約翰福音 14:13,14 約翰福音 15:7,16 以賽亞書 65:24 馬太福音 7:7 馬太福音 21:22 以弗所書 2:18 以弗所書 3:14-20 提摩太前書 2:5,6 希伯來書 4:14-16 希伯來書 7:25,26 希伯來書 10:19-23 約翰一書 2:1 約翰一書 5:14-16 鏈接 (Links) 約翰福音 16:23 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 16:23 多種語言 (Multilingual) • Juan 16:23 西班牙人 (Spanish) • Jean 16:23 法國人 (French) • Johannes 16:23 德語 (German) • 約翰福音 16:23 中國語文 (Chinese) • John 16:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:7 「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。 約翰福音 14:14 你們若奉我名求告什麼,我必成就。 約翰福音 14:20 到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。 約翰福音 15:16 不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名無論向父求什麼,他就賜給你們。 約翰福音 16:19 耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎? 約翰福音 16:26 到那日,你們要奉我的名祈求。我並不對你們說,我要為你們求父; 約翰福音 16:30 現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」 |