平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,我必帮助你,我必用我公义的右手扶持你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要懼怕,因為我與你同在;不要四處張望,因為我是你的 神,我必堅固你,我必幫助你;我必用公義的右手扶持你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要惧怕,因为我与你同在;不要四处张望,因为我是你的 神,我必坚固你,我必帮助你;我必用公义的右手扶持你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 不 要 害 怕 , 因 為 我 與 你 同 在 ; 不 要 驚 惶 , 因 為 我 是 你 的 神 。 我 必 堅 固 你 , 我 必 幫 助 你 ; 我 必 用 我 公 義 的 右 手 扶 持 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 不 要 害 怕 , 因 为 我 与 你 同 在 ; 不 要 惊 惶 , 因 为 我 是 你 的 神 。 我 必 坚 固 你 , 我 必 帮 助 你 ; 我 必 用 我 公 义 的 右 手 扶 持 你 。 Isaiah 41:10 King James Bible Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness. Isaiah 41:10 English Revised Version Fear thou not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fear 以賽亞書 41:13,14 以賽亞書 12:2 以賽亞書 43:1,5 以賽亞書 44:2 以賽亞書 51:12,13 創世記 15:1 申命記 20:1 申命記 31:6-8 約書亞記 1:9 歷代志下 20:17 歷代志下 32:8 詩篇 27:1 詩篇 46:1,2,7,11 路加福音 1:13,30 路加福音 2:10,11 羅馬書 8:31 for I am thy God 以賽亞書 52:7 以賽亞書 60:19 歷代志上 12:18 詩篇 147:12 何西阿書 1:9 撒迦利亞書 13:9 約翰福音 8:54,55 I will strengthen 以賽亞書 40:29-31 申命記 33:27-29 詩篇 29:11 撒迦利亞書 10:12 哥林多後書 12:9 以弗所書 3:16 腓立比書 4:13 I will uphold 詩篇 37:17,24 詩篇 41:12 詩篇 63:8 詩篇 145:14 the right 詩篇 65:5 詩篇 89:13,14 詩篇 99:4 詩篇 144:8,11 鏈接 (Links) 以賽亞書 41:10 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 41:10 多種語言 (Multilingual) • Isaías 41:10 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 41:10 法國人 (French) • Jesaja 41:10 德語 (German) • 以賽亞書 41:10 中國語文 (Chinese) • Isaiah 41:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許助以色列人 …9你是我從地極所領來的,從地角所召來的,且對你說:『你是我的僕人,我揀選你並不棄絕你。』 10你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。 11凡向你發怒的,必都抱愧蒙羞;與你相爭的,必如無有,並要滅亡。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 8:31 既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢? 創世記 15:1 這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」 創世記 31:5 對她們說:「我看你們父親的氣色向我不如從前了,但我父親的神向來與我同在。 創世記 49:24 但他的弓仍舊堅硬,他的手健壯敏捷,這是因以色列的牧者,以色列的磐石,就是雅各的大能者。 出埃及記 14:13 摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住,看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為你們今天所看見的埃及人,必永遠不再看見了。 出埃及記 20:20 摩西對百姓說:「不要懼怕,因為神降臨是要試驗你們,叫你們時常敬畏他,不致犯罪。」 申命記 20:1 「你出去與仇敵爭戰的時候,看見馬匹、車輛,並有比你多的人民,不要怕他們,因為領你出埃及地的耶和華你神與你同在。 申命記 31:6 你們當剛強壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因為耶和華你的神和你同去,他必不撇下你,也不丟棄你。」 以賽亞書 40:29 疲乏的,他賜能力;軟弱的,他加力量。 以賽亞書 41:13 因為我耶和華你的神必攙扶你的右手,對你說:『不要害怕,我必幫助你。』 以賽亞書 41:14 你這蟲雅各和你們以色列人,不要害怕!耶和華說:『我必幫助你。』你的救贖主就是以色列的聖者。 以賽亞書 43:2 你從水中經過,我必與你同在;你趟過江河,水必不漫過你;你從火中行過,必不被燒,火焰也不著在你身上。 以賽亞書 43:5 不要害怕,因我與你同在。我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。 以賽亞書 44:2 造做你,又從你出胎造就你,並要幫助你的耶和華如此說:『我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕! 以賽亞書 49:8 耶和華如此說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你做眾民的中保,復興遍地,使人承受荒涼之地為業。 以賽亞書 50:9 主耶和華要幫助我,誰能定我有罪呢?他們都像衣服漸漸舊了,為蛀蟲所咬。」 但以理書 6:16 王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你所常侍奉的神,他必救你。」 但以理書 10:12 他就說:「但以理啊,不要懼怕。因為從你第一日專心求明白將來的事,又在你神面前刻苦己心,你的言語已蒙應允,我是因你的言語而來。 哈該書 1:13 耶和華的使者哈該奉耶和華差遣對百姓說:「耶和華說:我與你們同在。」 哈該書 2:5 這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕! |