平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大和耶路撒冷人哪,這次你們不要爭戰,要擺陣站著,看耶和華為你們施行拯救。不要恐懼,也不要驚惶,明日當出去迎敵,因為耶和華與你們同在。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大和耶路撒冷人哪,这次你们不要争战,要摆阵站着,看耶和华为你们施行拯救。不要恐惧,也不要惊惶,明日当出去迎敌,因为耶和华与你们同在。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大人和耶路撒冷人哪,這次你們不必出戰,只要穩守陣地,站立不動,看耶和華為你們施行的拯救。』你們不要懼怕,也不要驚慌;明天要出去攻擊他們,耶和華必和你們同在。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大人和耶路撒冷人哪,这次你们不必出战,只要稳守阵地,站立不动,看耶和华为你们施行的拯救。』你们不要惧怕,也不要惊慌;明天要出去攻击他们,耶和华必和你们同在。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 和 耶 路 撒 冷 人 哪 , 這 次 你 們 不 要 爭 戰 , 要 擺 陣 站 著 , 看 耶 和 華 為 你 們 施 行 拯 救 。 不 要 恐 懼 , 也 不 要 驚 惶 。 明 日 當 出 去 迎 敵 , 因 為 耶 和 華 與 你 們 同 在 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 和 耶 路 撒 冷 人 哪 , 这 次 你 们 不 要 争 战 , 要 摆 阵 站 着 , 看 耶 和 华 为 你 们 施 行 拯 救 。 不 要 恐 惧 , 也 不 要 惊 惶 。 明 日 当 出 去 迎 敌 , 因 为 耶 和 华 与 你 们 同 在 。 2 Chronicles 20:17 King James Bible Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you. 2 Chronicles 20:17 English Revised Version Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem: fear not, nor be dismayed: tomorrow go out against them; for the LORD is with you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) not need 歷代志下 20:22,23 出埃及記 14:13,14,25 stand ye still 詩篇 46:10,11 以賽亞書 30:7,15 耶利米哀歌 3:26 耶利米哀歌 3:26 for the Lord 歷代志下 15:2 歷代志下 32:8 民數記 14:9 詩篇 46:7,11 以賽亞書 8:9,10 以賽亞書 41:10 阿摩司書 5:14 馬太福音 1:23 馬太福音 28:20 羅馬書 8:31 提摩太後書 4:22 鏈接 (Links) 歷代志下 20:17 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 20:17 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 20:17 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 20:17 法國人 (French) • 2 Chronik 20:17 德語 (German) • 歷代志下 20:17 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 20:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約沙法禁食祈禱以敗敵 …16明日你們要下去迎敵。他們是從洗斯坡上來,你們必在耶魯伊勒曠野前的谷口遇見他們。 17猶大和耶路撒冷人哪,這次你們不要爭戰,要擺陣站著,看耶和華為你們施行拯救。不要恐懼,也不要驚惶,明日當出去迎敵,因為耶和華與你們同在。」 18約沙法就面伏於地,猶大眾人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和華面前,叩拜耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:13 摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住,看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為你們今天所看見的埃及人,必永遠不再看見了。 歷代志下 15:2 他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。 歷代志下 20:16 明日你們要下去迎敵。他們是從洗斯坡上來,你們必在耶魯伊勒曠野前的谷口遇見他們。 歷代志下 32:8 與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華我們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。 |