以賽亞書 41:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你是我從地極所領來的,從地角所召來的,且對你說:『你是我的僕人,我揀選你並不棄絕你。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你是我从地极所领来的,从地角所召来的,且对你说:‘你是我的仆人,我拣选你并不弃绝你。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你是我從地極抓來的,我從地的遠方召你來,對你說:「你是我的僕人,我揀選了你,並沒有棄絕你。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你是我从地极抓来的,我从地的远方召你来,对你说:「你是我的仆人,我拣选了你,并没有弃绝你。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 是 我 從 地 極 所 領 ( 原 文 是 抓 ) 來 的 , 從 地 角 所 召 來 的 , 且 對 你 說 : 你 是 我 的 僕 人 ; 我 揀 選 你 , 並 不 棄 絕 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 是 我 从 地 极 所 领 ( 原 文 是 抓 ) 来 的 , 从 地 角 所 召 来 的 , 且 对 你 说 : 你 是 我 的 仆 人 ; 我 拣 选 你 , 并 不 弃 绝 你 。

Isaiah 41:9 King James Bible
Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.

Isaiah 41:9 English Revised Version
thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called thee from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whom

以賽亞書 41:2
誰從東方興起一人,憑公義召他來到腳前呢?耶和華將列國交給他,使他管轄君王,把他們如灰塵交於他的刀,如風吹的碎秸交於他的弓。

約書亞記 24:2-4
約書亞對眾民說:「耶和華以色列的神如此說:『古時你們的列祖,就是亞伯拉罕和拿鶴的父親他拉,住在大河那邊侍奉別神,…

尼希米記 9:7
你是耶和華神,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他改名叫亞伯拉罕。

詩篇 107:2,3
願耶和華的贖民說這話,就是他從敵人手中所救贖的,…

路加福音 13:29
從東、從西、從南、從北將有人來,在神的國裡坐席。

啟示錄 5:9
他們唱新歌,說:「你配拿書卷,配揭開七印,因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神,

called

申命記 7:7
耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。

哥林多前書 1:26-29
弟兄們哪,可見你們蒙召的,按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。…

雅各書 2:5
我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?

I have chosen

撒母耳記上 12:22
耶和華既喜悅選你們做他的子民,就必因他的大名不撇棄你們。

詩篇 94:14
因為耶和華必不丟棄他的百姓,也不離棄他的產業。

耶利米書 33:25,26
耶和華如此說:若是我立白日黑夜的約不能存住,若是我未曾安排天地的定例,…

羅馬書 11:1,2
我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有。因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 41:9 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 41:9 多種語言 (Multilingual)Isaías 41:9 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 41:9 法國人 (French)Jesaja 41:9 德語 (German)以賽亞書 41:9 中國語文 (Chinese)Isaiah 41:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許助以色列人
8「唯你,以色列我的僕人,雅各我所揀選的,我朋友亞伯拉罕的後裔, 9你是我從地極所領來的,從地角所召來的,且對你說:『你是我的僕人,我揀選你並不棄絕你。』 10你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 7:6
因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。

申命記 14:2
因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特做自己的子民。

詩篇 135:4
耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列特做自己的子民。

以賽亞書 11:11
當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬並眾海島所剩下的。

以賽亞書 14:1
耶和華要憐恤雅各,必再揀選以色列,將他們安置在本地,寄居的必與他們聯合,緊貼雅各家。

以賽亞書 42:1
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。

以賽亞書 43:5
不要害怕,因我與你同在。我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。

以賽亞書 44:1
「我的僕人雅各,我所揀選的以色列啊,現在你當聽!

以賽亞書 45:4
因我僕人雅各,我所揀選以色列的緣故,我就提名召你,你雖不認識我,我也加給你名號。

瑪拉基書 1:2
耶和華說:「我曾愛你們,你們卻說:『你在何事上愛我們呢?』」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,

以賽亞書 41:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)