哈該書 2:5 這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕!
哈該書 2:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是照着你们出埃及我与你们立约的话,那时我的灵住在你们中间。你们不要惧怕!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這就是你們從埃及出來的時候,我與你們立約的話。現在我的靈住在你們中間;你們不要懼怕。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
这就是你们从埃及出来的时候,我与你们立约的话。现在我的灵住在你们中间;你们不要惧怕。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 是 照 著 你 們 出 埃 及 我 與 你 們 立 約 的 話 。 那 時 , 我 的 靈 住 在 你 們 中 間 , 你 們 不 要 懼 怕 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 是 照 着 你 们 出 埃 及 我 与 你 们 立 约 的 话 。 那 时 , 我 的 灵 住 在 你 们 中 间 , 你 们 不 要 惧 怕 。

Haggai 2:5 King James Bible
According to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, so my spirit remaineth among you: fear ye not.

Haggai 2:5 English Revised Version
according to the word that I covenanted with you when ye came out of Egypt, and my spirit abode among you: fear ye not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to the.

出埃及記 29:45,46
我要住在以色列人中間,做他們的神。…

出埃及記 33:12-14
摩西對耶和華說:「你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只說:『我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。』…

出埃及記 34:8,10
摩西急忙伏地下拜,…

so.

民數記 11:25-29
耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降於他身上的靈分賜那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再說。…

尼希米記 9:20,30
你也賜下你良善的靈教訓他們,未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。…

詩篇 51:11,12
不要丟棄我,使我離開你的面,不要從我收回你的聖靈。…

以賽亞書 63:11-14
那時,他們想起古時的日子摩西和他百姓,說:「將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的,在哪裡呢?將他的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢?…

撒迦利亞書 4:6
他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。

約翰福音 14:16,17
「我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師,叫他永遠與你們同在,…

fear.

約書亞記 8:1
耶和華對約書亞說:「不要懼怕,也不要驚惶。你起來,率領一切兵丁上艾城去,我已經把艾城的王和他的民、他的城並他的地,都交在你手裡。

歷代志下 20:17
猶大和耶路撒冷人哪,這次你們不要爭戰,要擺陣站著,看耶和華為你們施行拯救。不要恐懼,也不要驚惶,明日當出去迎敵,因為耶和華與你們同在。」

以賽亞書 41:10,13
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。…

撒迦利亞書 8:13,15
猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的,照樣,我要拯救你們,使人稱你們為有福的。你們不要懼怕,手要強壯!…

馬太福音 28:5
天使對婦女說:「不要害怕!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。

使徒行傳 27:24
『保羅,不要害怕!你必定站在愷撒面前;並且與你同船的人,神都賜給你了。』

啟示錄 1:17
我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我說:「不要懼怕。我是首先的,我是末後的,

鏈接 (Links)
哈該書 2:5 雙語聖經 (Interlinear)哈該書 2:5 多種語言 (Multilingual)Hageo 2:5 西班牙人 (Spanish)Aggée 2:5 法國人 (French)Haggai 2:5 德語 (German)哈該書 2:5 中國語文 (Chinese)Haggai 2:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示以後建之殿較前建者榮美尤大
4耶和華說:所羅巴伯啊,雖然如此,你當剛強!約薩答的兒子大祭司約書亞啊,你也當剛強!這地的百姓,你們都當剛強做工!因為我與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。 5這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕! 6萬軍之耶和華如此說:過不多時,我必再一次震動天地、滄海與旱地。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 19:4
我向埃及人所行的事,你們都看見了;且看見我如鷹將你們背在翅膀上,帶來歸我。

出埃及記 29:45
我要住在以色列人中間,做他們的神。

出埃及記 29:46
他們必知道我是耶和華他們的神,是將他們從埃及地領出來的,為要住在他們中間。我是耶和華他們的神。

出埃及記 33:12
摩西對耶和華說:「你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只說:『我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。』

出埃及記 34:8
摩西急忙伏地下拜,

尼希米記 9:20
你也賜下你良善的靈教訓他們,未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。

以賽亞書 41:10
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。

以賽亞書 41:13
因為我耶和華你的神必攙扶你的右手,對你說:『不要害怕,我必幫助你。』

以賽亞書 63:11
那時,他們想起古時的日子摩西和他百姓,說:「將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的,在哪裡呢?將他的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢?

以賽亞書 63:14
耶和華的靈使他們得安息,彷彿牲畜下到山谷,照樣,你也引導你的百姓,要建立自己榮耀的名。

撒迦利亞書 4:6
他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。

撒迦利亞書 8:13
猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的,照樣,我要拯救你們,使人稱你們為有福的。你們不要懼怕,手要強壯!

哈該書 2:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)