平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住,看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為你們今天所看見的埃及人,必永遠不再看見了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西对百姓说:“不要惧怕,只管站住,看耶和华今天向你们所要施行的救恩。因为你们今天所看见的埃及人,必永远不再看见了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西對人民說:「不要懼怕,要站著,觀看耶和華今天為你們施行的拯救;因為你們今天看見的埃及人,必永遠不再看見了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西对人民说:「不要惧怕,要站着,观看耶和华今天为你们施行的拯救;因为你们今天看见的埃及人,必永远不再看见了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 對 百 姓 說 : 不 要 懼 怕 , 只 管 站 住 ! 看 耶 和 華 今 天 向 你 們 所 要 施 行 的 救 恩 。 因 為 , 你 們 今 天 所 看 見 的 埃 及 人 必 永 遠 不 再 看 見 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 对 百 姓 说 : 不 要 惧 怕 , 只 管 站 住 ! 看 耶 和 华 今 天 向 你 们 所 要 施 行 的 救 恩 。 因 为 , 你 们 今 天 所 看 见 的 埃 及 人 必 永 远 不 再 看 见 了 。 Exodus 14:13 King James Bible And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever. Exodus 14:13 English Revised Version And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today: for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more for ever. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fear ye not 民數記 14:9 申命記 20:3 列王紀下 6:16 歷代志下 20:15,17 詩篇 27:1,2 詩篇 46:1-3 以賽亞書 26:3 以賽亞書 30:15 以賽亞書 35:4 以賽亞書 41:10-14 馬太福音 28:5 see the 出埃及記 14:30 出埃及記 15:1 創世記 49:18 歷代志上 11:14 詩篇 3:8 以賽亞書 43:11 耶利米書 3:23 耶利米哀歌 3:26 何西阿書 13:4,9 出埃及記 14:30 出埃及記 15:4,5,10,19,21 尼希米記 9:9 鏈接 (Links) 出埃及記 14:13 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 14:13 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 14:13 西班牙人 (Spanish) • Exode 14:13 法國人 (French) • 2 Mose 14:13 德語 (German) • 出埃及記 14:13 中國語文 (Chinese) • Exodus 14:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 法老追襲以色列人 …12我們在埃及豈沒有對你說過,不要攪擾我們,容我們服侍埃及人嗎?因為服侍埃及人比死在曠野還好。」 13摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住,看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為你們今天所看見的埃及人,必永遠不再看見了。 14耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 15:1 這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」 創世記 46:3 神說:「我是神,就是你父親的神。你下埃及去不要害怕,因為我必使你在那裡成為大族。 出埃及記 14:30 當日,耶和華這樣拯救以色列人脫離埃及人的手,以色列人看見埃及人的死屍都在海邊了。 出埃及記 15:2 耶和華是我的力量、我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他;是我父親的神,我要尊崇他。 出埃及記 20:20 摩西對百姓說:「不要懼怕,因為神降臨是要試驗你們,叫你們時常敬畏他,不致犯罪。」 撒母耳記上 11:13 掃羅說:「今日耶和華在以色列中施行拯救,所以不可殺人。」 撒母耳記上 12:16 現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行一件大事。 列王紀下 6:16 神人說:「不要懼怕,與我們同在的比與他們同在的更多。」 歷代志下 20:15 他說:「猶大眾人、耶路撒冷的居民和約沙法王,你們請聽。耶和華對你們如此說:不要因這大軍恐懼驚惶,因為勝敗不在乎你們,乃在乎神。 歷代志下 20:17 猶大和耶路撒冷人哪,這次你們不要爭戰,要擺陣站著,看耶和華為你們施行拯救。不要恐懼,也不要驚惶,明日當出去迎敵,因為耶和華與你們同在。」 以賽亞書 7:4 對他說:『你要謹慎安靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發的烈怒害怕,也不要心裡膽怯。 以賽亞書 41:10 你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。 以賽亞書 41:13 因為我耶和華你的神必攙扶你的右手,對你說:『不要害怕,我必幫助你。』 |