平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這樣,我們就不再是小孩子,在人的狡詐和詭計中陷入那迷惑人的騙局,被各種教義之風搖動,飄來飄去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这样,我们就不再是小孩子,在人的狡诈和诡计中陷入那迷惑人的骗局,被各种教义之风摇动,飘来飘去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使我们不再做小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动飘来飘去,就随从各样的异端, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 使我們不再作小孩子,中了人的詭計和騙人的手段,給異教之風搖撼,飄來飄去, 圣经新译本 (CNV Simplified) 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和骗人的手段,给异教之风摇撼,飘来飘去, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 使 我 們 不 再 作 小 孩 子 , 中 了 人 的 詭 計 和 欺 騙 的 法 術 , 被 一 切 異 教 之 風 搖 動 , 飄 來 飄 去 , 就 隨 從 各 樣 的 異 端 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 使 我 们 不 再 作 小 孩 子 , 中 了 人 的 诡 计 和 欺 骗 的 法 术 , 被 一 切 异 教 之 风 摇 动 , 飘 来 飘 去 , 就 随 从 各 样 的 异 端 ; Ephesians 4:14 King James Bible That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; Ephesians 4:14 English Revised Version that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no more. 以賽亞書 28:9 馬太福音 18:3,4 哥林多前書 3:1,2 哥林多前書 14:20 希伯來書 5:12-14 tossed. 使徒行傳 20:30,31 羅馬書 16:17,18 哥林多後書 11:3,4 加拉太書 1:6,7 加拉太書 3:1 歌羅西書 2:4-8 帖撒羅尼迦後書 2:2-5 提摩太前書 3:6 提摩太前書 4:6,7 提摩太後書 1:15 提摩太後書 2:17,18 提摩太後書 3:6-9,13 提摩太後書 4:3 希伯來書 13:9 彼得後書 2:1-3 約翰一書 2:19,26 約翰一書 4:1 carried. 馬太福音 11:7 哥林多前書 12:2 雅各書 1:6 雅各書 3:4 by the. 馬太福音 24:11,24 哥林多後書 2:17 哥林多後書 4:2 哥林多後書 11:13-15 帖撒羅尼迦後書 2:9,10 彼得後書 2:18 啟示錄 13:11-14 啟示錄 19:20 lie. 詩篇 10:9 詩篇 59:3 彌迦書 7:2 使徒行傳 23:21 鏈接 (Links) 以弗所書 4:14 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 4:14 多種語言 (Multilingual) • Efesios 4:14 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 4:14 法國人 (French) • Epheser 4:14 德語 (German) • 以弗所書 4:14 中國語文 (Chinese) • Ephesians 4:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 滿有基督長成的身量 …13直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量, 14使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端, 15唯用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 3:1 弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只得把你們當做屬肉體、在基督裡為嬰孩的。 哥林多前書 3:19 因這世界的智慧在神看是愚拙,如經上記著說:「主叫有智慧的中了自己的詭計」, 哥林多前書 14:20 弟兄們,在心志上不要做小孩子,然而在惡事上要做嬰孩,在心志上總要做大人。 哥林多後書 4:2 乃將那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦於各人的良心。 哥林多後書 11:3 我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。 以弗所書 6:11 要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。 希伯來書 13:9 你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。 雅各書 1:6 只要憑著信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人就像海中的波浪,被風吹動翻騰。 猶大書 1:12 這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石;他們做牧人,只知餵養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來; |