平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 弟兄們,以往我對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只能當做屬肉體的,當做在基督裡的小孩子。 中文标准译本 (CSB Simplified) 弟兄们,以往我对你们说话,不能把你们当做属灵的,只能当做属肉体的,当做在基督里的小孩子。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只得把你們當做屬肉體、在基督裡為嬰孩的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当做属灵的,只得把你们当做属肉体、在基督里为婴孩的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 弟兄們,我從前對你們說話,還不能把你們看作屬靈的人,只能看作屬肉體的人,看作在基督裡的嬰孩。 圣经新译本 (CNV Simplified) 弟兄们,我从前对你们说话,还不能把你们看作属灵的人,只能看作属肉体的人,看作在基督里的婴孩。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 , 我 從 前 對 你 們 說 話 , 不 能 把 你 們 當 作 屬 靈 的 , 只 得 把 你 們 當 作 屬 肉 體 , 在 基 督 裡 為 嬰 孩 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 , 我 从 前 对 你 们 说 话 , 不 能 把 你 们 当 作 属 灵 的 , 只 得 把 你 们 当 作 属 肉 体 , 在 基 督 里 为 婴 孩 的 。 1 Corinthians 3:1 King James Bible And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ. 1 Corinthians 3:1 English Revised Version And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as unto spiritual. 哥林多前書 2:6,15 加拉太書 6:1 as unto carnal. 哥林多前書 3:3,4 哥林多前書 2:14 馬太福音 16:23 羅馬書 7:14 babes. 哥林多前書 14:20 以弗所書 4:13,14 約翰一書 2:12 鏈接 (Links) 哥林多前書 3:1 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 3:1 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 3:1 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 3:1 法國人 (French) • 1 Korinther 3:1 德語 (German) • 哥林多前書 3:1 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 3:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 7:14 我們原曉得律法是屬乎靈的,但我是屬乎肉體的,是已經賣給罪了。 哥林多前書 2:6 然而,在完全的人中,我們也講智慧,但不是這世上的智慧,也不是這世上有權有位將要敗亡之人的智慧。 哥林多前書 2:14 然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙;並且不能知道,因為這些事唯有屬靈的人才能看透。 哥林多前書 2:15 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。 哥林多前書 14:37 若有人以為自己是先知或是屬靈的,就該知道我所寫給你們的是主的命令。 加拉太書 6:1 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。 以弗所書 4:14 使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端, 希伯來書 5:13 凡只能吃奶的,都不熟練仁義的道理,因為他是嬰孩。 |