平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 其實從時間來說,你們早就應該做教師了,卻還需要有人把神話語的基本原則重新教導你們;你們成了那需要吃奶、而不能吃乾糧的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 其实从时间来说,你们早就应该做教师了,却还需要有人把神话语的基本原则重新教导你们;你们成了那需要吃奶、而不能吃干粮的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看你們學習的工夫,本該做師傅,誰知還得有人將神聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看你们学习的工夫,本该做师傅,谁知还得有人将神圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶、不能吃干粮的人! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到這個時候,你們應該已經作老師了;可是你們還需要有人再把 神道理的初步教導你們。你們成了只能吃奶而不能吃乾糧的人! 圣经新译本 (CNV Simplified) 到这个时候,你们应该已经作老师了;可是你们还需要有人再把 神道理的初步教导你们。你们成了只能吃奶而不能吃乾粮的人! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 你 們 學 習 的 工 夫 , 本 該 作 師 傅 , 誰 知 還 得 有 人 將 神 聖 言 小 學 的 開 端 另 教 導 你 們 , 並 且 成 了 那 必 須 吃 奶 , 不 能 吃 乾 糧 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 你 们 学 习 的 工 夫 , 本 该 作 师 傅 , 谁 知 还 得 有 人 将 神 圣 言 小 学 的 开 端 另 教 导 你 们 , 并 且 成 了 那 必 须 吃 奶 , 不 能 吃 乾 粮 的 人 。 Hebrews 5:12 King James Bible For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. Hebrews 5:12 English Revised Version For when by reason of the time ye ought to be teachers, ye have need again that some one teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of solid food. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for the. 馬太福音 17:17 馬可福音 9:19 teachers. 以斯拉記 7:10 詩篇 34:11 哥林多前書 14:19 歌羅西書 3:16 提多書 2:3,4 teach. 以賽亞書 28:9,10,13 腓立比書 3:1 the first. 希伯來書 6:1 the oracles. 撒母耳記下 16:23 使徒行傳 7:38 羅馬書 3:2 彼得前書 4:11 as have. 希伯來書 5:13 以賽亞書 55:1 哥林多前書 3:1-3 彼得前書 2:2 鏈接 (Links) 希伯來書 5:12 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 5:12 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 5:12 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 5:12 法國人 (French) • Hebraeer 5:12 德語 (German) • 希伯來書 5:12 中國語文 (Chinese) • Hebrews 5:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因苦難學了順從 11論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。 12看你們學習的工夫,本該做師傅,誰知還得有人將神聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人! 13凡只能吃奶的,都不熟練仁義的道理,因為他是嬰孩。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:38 這人曾在曠野會中和西奈山上與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。 哥林多前書 3:2 我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們。那時你們不能吃,就是如今還是不能。 哥林多前書 14:20 弟兄們,在心志上不要做小孩子,然而在惡事上要做嬰孩,在心志上總要做大人。 加拉太書 4:3 我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。 希伯來書 5:11 論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。 希伯來書 6:1 所以,我們應當離開基督道理的開端,竭力進到完全的地步,不必再立根基,就如那懊悔死行、信靠神、 希伯來書 10:32 你們要追念往日蒙了光照以後,所忍受大爭戰的各樣苦難。 彼得前書 2:2 就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以至得救。 |