平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 弟兄們,我勸你們,要留心那些針對你們所受的教導而製造分裂和絆腳石的人。你們要遠離他們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 弟兄们,我劝你们,要留心那些针对你们所受的教导而制造分裂和绊脚石的人。你们要远离他们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 弟兄们,那些离间你们、叫你们跌倒,背乎所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 弟兄們,我勸你們要提防那些離間你們、絆倒你們、使你們違反你們所學的教義的人。你們也要避開他們, 圣经新译本 (CNV Simplified) 弟兄们,我劝你们要提防那些离间你们、绊倒你们、使你们违反你们所学的教义的人。你们也要避开他们, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 , 那 些 離 間 你 們 、 叫 你 們 跌 倒 、 背 乎 所 學 之 道 的 人 , 我 勸 你 們 要 留 意 躲 避 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 , 那 些 离 间 你 们 、 叫 你 们 跌 倒 、 背 乎 所 学 之 道 的 人 , 我 劝 你 们 要 留 意 躲 避 他 们 。 Romans 16:17 King James Bible Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them. Romans 16:17 English Revised Version Now I beseech you, brethren, mark them which are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) mark. 腓立比書 3:17 帖撒羅尼迦後書 3:14,15 cause. 使徒行傳 15:1-5,24 哥林多前書 1:10-13 哥林多前書 3:3 哥林多前書 11:18 加拉太書 1:7-9 加拉太書 2:4 腓立比書 3:2,3 歌羅西書 2:8 彼得後書 2:1,2 約翰一書 2:19 約翰二書 1:7-10 猶大書 1:19 offences. 馬太福音 18:7 路加福音 17:1 and. 馬太福音 18:17 哥林多前書 5:9-11 帖撒羅尼迦後書 3:6,14 提摩太前書 6:3-5 提摩太後書 3:5 提多書 3:10 約翰二書 1:10,11 鏈接 (Links) 羅馬書 16:17 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 16:17 多種語言 (Multilingual) • Romanos 16:17 西班牙人 (Spanish) • Romains 16:17 法國人 (French) • Roemer 16:17 德語 (German) • 羅馬書 16:17 中國語文 (Chinese) • Romans 16:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:15 「你們要防備假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮,裡面卻是殘暴的狼。 加拉太書 1:8 但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。 加拉太書 1:9 我們已經說了,現在又說:若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當被咒詛! 帖撒羅尼迦後書 3:6 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。 帖撒羅尼迦後書 3:14 若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。 提摩太前書 1:3 我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐那幾個人不可傳異教, 提摩太前書 6:3 若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理, 提多書 3:10 分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。 約翰二書 1:10 若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。 |