平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們從我們中間出去,但他們本來就不屬於我們,因為他們如果屬於我們,就會留下與我們在一起;不過這樣就顯明出,他們都不屬於我們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们从我们中间出去,但他们本来就不属于我们,因为他们如果属于我们,就会留下与我们在一起;不过这样就显明出,他们都不属于我们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们从我们中间出去,却不是属我们的,若是属我们的,就必仍旧与我们同在;他们出去,显明都不是属我们的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們從我們中間離去,這就表明他們是不屬於我們的。其實他們並不屬於我們,如果真的屬於我們,就一定會留在我們中間。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们从我们中间离去,这就表明他们是不属於我们的。其实他们并不属於我们,如果真的属於我们,就一定会留在我们中间。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 從 我 們 中 間 出 去 , 卻 不 是 屬 我 們 的 ; 若 是 屬 我 們 的 , 就 必 仍 舊 與 我 們 同 在 ; 他 們 出 去 , 顯 明 都 不 是 屬 我 們 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 从 我 们 中 间 出 去 , 却 不 是 属 我 们 的 ; 若 是 属 我 们 的 , 就 必 仍 旧 与 我 们 同 在 ; 他 们 出 去 , 显 明 都 不 是 属 我 们 的 。 1 John 2:19 King James Bible They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us. 1 John 2:19 English Revised Version They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us: but they went out, that they might be made manifest how that they all are not of us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) went out. 申命記 13:13 詩篇 41:9 馬太福音 13:20,21 馬可福音 4:5,6,16,17 路加福音 8:13 約翰福音 15:2 使徒行傳 15:24 使徒行傳 20:30 彼得後書 2:20,21 猶大書 1:19 for. 約伯記 17:9 詩篇 37:28 詩篇 125:1,2 耶利米書 32:38-40 馬太福音 24:24 馬可福音 13:22 約翰福音 4:14 約翰福音 6:37-39 約翰福音 10:28-30 提摩太後書 2:10,19 彼得前書 1:2-5 猶大書 1:1 they might. 羅馬書 9:6 羅馬書 11:5,6 哥林多前書 11:19 提摩太後書 3:9 希伯來書 10:39 鏈接 (Links) 約翰一書 2:19 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰一書 2:19 多種語言 (Multilingual) • 1 Juan 2:19 西班牙人 (Spanish) • 1 Jean 2:19 法國人 (French) • 1 Johannes 2:19 德語 (German) • 約翰一書 2:19 中國語文 (Chinese) • 1 John 2:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 愛世和愛父的反對 18小子們哪,如今是末時了。你們曾聽見說那敵基督的要來,現在已經有好些敵基督的出來了;從此,我們就知道如今是末時了。 19他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。 20你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 20:30 就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。 哥林多前書 11:19 在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。 約翰二書 1:7 因為世上有許多迷惑人的出來,他們不認耶穌基督是成了肉身來的。這就是那迷惑人、敵基督的。 |