平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在這裡沒有希臘人和猶太人,受割禮的和不受割禮的,外族人、塞西亞人、奴隸、自由人;而基督就是一切,也在一切之中。 中文标准译本 (CSB Simplified) 在这里没有希腊人和犹太人,受割礼的和不受割礼的,外族人、塞西亚人、奴隶、自由人;而基督就是一切,也在一切之中。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在此並不分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,唯有基督是包括一切,又住在各人之內。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在此并不分希腊人、犹太人,受割礼的、未受割礼的,化外人,西古提人,为奴的,自主的,唯有基督是包括一切,又住在各人之内。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在這一方面,並不分希臘人和猶太人,受割禮的和未受割禮的,未開化的人和西古提人,奴隸和自由人,唯有基督是一切,也在一切之內。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在这一方面,并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人和西古提人,奴隶和自由人,唯有基督是一切,也在一切之内。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 此 並 不 分 希 利 尼 人 、 猶 太 人 , 受 割 禮 的 、 未 受 割 禮 的 , 化 外 人 , 西 古 提 人 , 為 奴 的 、 自 主 的 , 惟 有 基 督 是 包 括 一 切 , 又 住 在 各 人 之 內 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 此 并 不 分 希 利 尼 人 、 犹 太 人 , 受 割 礼 的 、 未 受 割 礼 的 , 化 外 人 , 西 古 提 人 , 为 奴 的 、 自 主 的 , 惟 有 基 督 是 包 括 一 切 , 又 住 在 各 人 之 内 。 Colossians 3:11 King James Bible Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all. Colossians 3:11 English Revised Version where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman: but Christ is all, and in all. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) there. 詩篇 117:2 以賽亞書 19:23-25 以賽亞書 49:6 以賽亞書 52:10 以賽亞書 66:18-22 耶利米書 16:19 何西阿書 2:23 阿摩司書 9:12 彌迦書 4:2 撒迦利亞書 2:11 撒迦利亞書 8:20-23 瑪拉基書 1:11 馬太福音 12:18-21 使徒行傳 10:34,35 使徒行傳 13:46-48 使徒行傳 15:17 使徒行傳 26:17,18 羅馬書 3:29 羅馬書 4:10,11 羅馬書 9:24-26 羅馬書 9:30,31 羅馬書 10:12 羅馬書 15:9-13 哥林多前書 12:13 加拉太書 3:28 以弗所書 3:6 circumcision. 哥林多前書 7:19 加拉太書 5:6 加拉太書 6:15 Barbarian. 使徒行傳 28:2,4 羅馬書 1:14 哥林多前書 14:11 bond. 哥林多前書 7:21,22 以弗所書 6:8 but. 歌羅西書 2:10 哥林多前書 1:29,30 哥林多前書 3:21-23 加拉太書 3:29 加拉太書 6:14 腓立比書 3:7-9 約翰一書 5:11,12 約翰二書 1:9 and. 約翰福音 6:56,57 約翰福音 14:23 約翰福音 15:5 約翰福音 17:23 羅馬書 8:10,11 加拉太書 2:20 以弗所書 1:23 以弗所書 3:17 約翰一書 5:20 鏈接 (Links) 歌羅西書 3:11 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 3:11 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 3:11 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 3:11 法國人 (French) • Kolosser 3:11 德語 (German) • 歌羅西書 3:11 中國語文 (Chinese) • Colossians 3:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 棄舊更新 …10穿上了新人;這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形象。 11在此並不分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的,自主的,唯有基督是包括一切,又住在各人之內。 12所以,你們既是神的選民、聖潔蒙愛的人,就要存憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 47:22 要拈鬮分這地為業,歸於自己和你們中間寄居的外人,就是在你們中間生養兒女的外人。你們要看他們如同以色列人中所生的一樣,他們在以色列支派中要與你們同得地業。 使徒行傳 28:2 土人看待我們有非常的情分,因為當時下雨,天氣又冷,就生火接待我們眾人。 羅馬書 3:22 就是神的義因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。 羅馬書 10:12 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人; 哥林多前書 7:19 受割禮算不得什麼,不受割禮也算不得什麼,只要守神的誡命就是了。 哥林多前書 12:13 我們不拘是猶太人,是希臘人,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。 加拉太書 3:28 並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。 加拉太書 5:6 原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。 以弗所書 1:23 教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。 以弗所書 2:14 因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆, 以弗所書 2:15 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。 以弗所書 6:8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。 |