平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以誰都不要以人誇耀;要知道,一切都屬於你們: 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以谁都不要以人夸耀;要知道,一切都属于你们: 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以,無論誰都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以,无论谁都不可拿人夸口,因为万有全是你们的, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,誰都不可拿人來誇耀,因為一切都是你們的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 無 論 誰 , 都 不 可 拿 人 誇 口 , 因 為 萬 有 全 是 你 們 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 无 论 谁 , 都 不 可 拿 人 夸 口 , 因 为 万 有 全 是 你 们 的 。 1 Corinthians 3:21 King James Bible Therefore let no man glory in men. For all things are yours; 1 Corinthians 3:21 English Revised Version Wherefore let no one glory in men. For all things are yours; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) glory. 哥林多前書 3:4-7 哥林多前書 1:12 *etc: 哥林多前書 4:6 耶利米書 9:23,24 For. 羅馬書 4:13 羅馬書 8:28,32 哥林多後書 4:5,15 啟示錄 21:7 鏈接 (Links) 哥林多前書 3:21 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 3:21 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 3:21 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 3:21 法國人 (French) • 1 Korinther 3:21 德語 (German) • 哥林多前書 3:21 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 3:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 門徒是神之殿應當聖潔 …20又說:「主知道智慧人的意念是虛妄的。」 21所以,無論誰都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的, 22或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的;… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 20:5 以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。 羅馬書 8:32 神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎? 哥林多前書 4:6 弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,叫你們效法我們不可過於聖經所記,免得你們自高自大,貴重這個、輕看那個。 哥林多後書 6:10 似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。 |