平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 凡是越過基督的教導,不住在這教導中的,就沒有神;那住在這教導中的,他才有了父,也有了子。 中文标准译本 (CSB Simplified) 凡是越过基督的教导,不住在这教导中的,就没有神;那住在这教导中的,他才有了父,也有了子。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡越過基督的教訓不常守著的,就沒有神;常守這教訓的,就有父又有子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡越过基督的教训不常守着的,就没有神;常守这教训的,就有父又有子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 凡越過基督的教訓又不持守的,就沒有 神;持守這教訓的,就有父和子了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 凡越过基督的教训又不持守的,就没有 神;持守这教训的,就有父和子了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 越 過 基 督 的 教 訓 、 不 常 守 著 的 , 就 沒 有 神 ; 常 守 這 教 訓 的 , 就 有 父 又 有 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 越 过 基 督 的 教 训 、 不 常 守 着 的 , 就 没 有 神 ; 常 守 这 教 训 的 , 就 有 父 又 有 子 。 2 John 1:9 King James Bible Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. 2 John 1:9 English Revised Version Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) abideth not. 約翰福音 15:6 約翰一書 2:22-24 the doctrine. 約翰福音 7:16,17 使徒行傳 2:42 歌羅西書 3:16 提多書 2:10 希伯來書 6:1 hath not. 馬太福音 11:27 路加福音 10:22 約翰福音 5:23 約翰福音 14:6 He that. 希伯來書 3:14 he hath. 約翰一書 1:3 鏈接 (Links) 約翰二書 1:9 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰二書 1:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Juan 1:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Jean 1:9 法國人 (French) • 2 Johannes 1:9 德語 (German) • 約翰二書 1:9 中國語文 (Chinese) • 2 John 1:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 越過基督教訓的就沒有神 …8你們要小心,不要失去你們所做的工,乃要得著滿足的賞賜。 9凡越過基督的教訓不常守著的,就沒有神;常守這教訓的,就有父又有子。 10若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。… 交叉引用 (Cross Ref) |